concessional lending for South-South development cooperation carries less risk of making debt unsustainable. | UN | الإقراض التساهلي للتعاون الإنمائي بين بلدان الجنوب ينطوي على مخاطر أقل من حيث جعل الديون عبئا لا يمكن تحمله. |
First, for the majority of the developing countries, concessional development financing remains an essential input for the realization of the MDGs and other national development goals. | UN | أولا، ما زال التمويل التساهلي للتنمية مدخلا أساسي الأهمية لغالبية البلدان النامية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية الوطنية. |
The gap in the availability of net concessional financing remains far too large. | UN | ولا تزال الفجوة في توفر التمويل التساهلي الصافي أكبر مما ينبغي. |
Per capita GDP was an insufficient indicator for determining access to concessionary financing. | UN | ويمثل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي مؤشرا غير كاف لتقرير أهلية الحصول على التمويل التساهلي. |
concessionary financing from the International Development Association (IDA) is granted to all countries below a certain threshold of per capita income. | UN | ويمنح التمويل التساهلي من المؤسسة الإنمائية الدولية لجميع البلدان التي يكون متوسط دخل الفرد بها دون مستوى معين. |
concessional finance can be used to help meet and reduce the costs of climate change related interventions. | UN | ويمكن استخدام التمويل التساهلي للمساعدة في تغطية تقليص تكاليف التدخلات المتصلة بتغير المناخ. |
Some of the poorest countries were heavily indebted to multilateral institutions and were dependent on flows of concessional financing. | UN | وأضاف أن بعض أفقر البلدان مثقلة بالديون مدينة بشدة لمؤسسات مالية متعددة اﻷطراف وتعتمد على تدفقات التمويل التساهلي. |
However, this was done mainly through concessional financing which, in recent years, has been stagnating or declining. | UN | بيد أن ذلك تم بصورة رئيسية من خـلال التمويل التساهلي الذي اتسم بالركود أو الهبوط في السنوات اﻷخيرة. |
Most of the increase was due to new concessional lending by the international financial institutions. | UN | ويعزى الجزء اﻷكبر من هذه الزيادة إلى اﻹقراض التساهلي الجديد من جانب المؤسسات المالية الدولية. |
Partly this reflects the increasing share of concessional financing in the total, as access to several forms of non-concessional credit has been curtailed. | UN | ويعكس هذا جزئيا زيادة حصة التمويل التساهلي في المجموع بسبب تقلص فرص الوصول إلى عدد من أشكال الائتمان غير التساهلي. |
This option is only available, however, to countries that once borrowed from the regular facilities of the multilateral institutions but whose economic deterioration has since made them eligible for concessional lending. | UN | بيد أن هذا الخيار غير متاح إلا للبلدان التي استدانت مرة من المرافق العادية للمؤسسات متعددة اﻷطراف، ولكن تدهورها الاقتصادي منذ ذلك الوقت أعطاها حقا في الاقتراض التساهلي. |
Consequently, the Committee supports the concept of additional concessional financing to be made available for this purpose. | UN | وعليه، فإن اللجنة تؤيد مفهوم إتاحة المزيد من التمويل التساهلي لهذا الغرض. |
We urge the development partners to provide LDCs with additional resources, both in terms of concessional financing and access to environmentally sound technology to enhance the capacity of LDCs to protect the environment. | UN | ونحن نحث شركاء التنمية على تزويد أقل البلدان نموا بموارد اضافية، من حيث التمويل التساهلي ومن حيث الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا تعزيزا لقدرة أقل البلدان نموا على حماية البيئة. |
29. Sub-Saharan Africa relies more heavily than Africa as a whole on concessional official financing. | UN | ٢٩ - وتعتمد افريقيا جنوب الصحراء الكبرى بدرجة أكبر من اعتماد افريقيا ككل على التمويل الرسمي التساهلي. |
Others pointed to the need for an agreement on a new Enhanced Structural Adjustment Facility to be reached before the end of 1993, with the concessional element being no less than in the current scheme. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة التوصل قبل نهاية ٣٩٩١ إلى اتفاق بشأن مرفق تكيف هيكلي معزز جديد، لا يقل فيه العنصر التساهلي عنه في المخطط الحالي. |
GEF grants and other forms of concessional financing that are made available within the GEF are to be in conformity with the eligibility criteria decided by the conference of the parties of each Convention. | UN | ويتعين أن تكون منَح مرفق البيئة العالمية والأشكال الأخرى من التمويل التساهلي التي يتعين توفيرها في إطار المرفق متفقة مع معايير التأهيل التي يقررها مؤتمر الأطراف الخاص بكل اتفاقية. |
However, these countries remain vulnerable to export shocks and are dependent on highly concessional financing and prudent debt management. | UN | إلا أن هذه البلدان لا تزال ضعيفة أمام الصدمات المتعلقة بالصادرات وتعتمد على التمويل التساهلي بدرجة عالية وعلى الإدارة الرشيدة للديون. |
Formulating a mechanism through concessionary funding to encourage the involvement of a developing country, particularly one of the LDCs, as a third country, in ICT ventures between developed countries and more advanced developing countries; and | UN | :: وضع آلية من خلال التمويل التساهلي لتشجيع إشراك بلد نام، وخاصة بلد من أقل البلدان نمواً، كبلد ثالث، في مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة بين بلدان متقدمة وبلدان نامية أكثر تقدماً؛ |
Only a small proportion of this money, however, consisted of grant aid or concessionary finance. | UN | بيد أنه لم يكن إلا جزء صغير من هذه اﻷموال يتألف من منح المعونة أو التمويل التساهلي. |
Stakeholders should also re-examine the use of GDP per capita as a criterion for measuring development progress and determining access to concessionary financing. | UN | وطالبت أصحاب المصلحة أيضا بإعادة دراسة استخدام نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي كمعيار لقياس التقدم المحرز على صعيد التنمية وتقرير سُبل الحصول على التمويل التساهلي. |
Some bread companies had been granted immunity under the leniency programme during a previous investigation in the sector. | UN | وكانت الحصانة قد منحت لعدد من المخابز في إطار البرنامج التساهلي خلال تحقيق سابق جري في القطاع. |