The needs for the relevant data and information were also recognized, and discussed on a number of occasions. | UN | وجرى التسليم أيضا بالاحتياجـات مـن البيانـات والمعلومـات ذات الصلة، ونوقشت تلك الاحتياجات في عدد من المناسبات. |
It was also recognized that such fraud adversely affected the trust in the mechanisms of trade, finance and investment and had a destabilizing effect on the markets. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن ذلك الاحتيال يلحق الضرر بالثقة في آليات التجارة والتمويل والاستثمار ويؤدي إلى زعزعة الأسواق. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
2. It is in the interest of all Member States that the review of rates be conducted using the most accurate and efficient methodology possible, recognizing also the need for simplicity and clarity. | UN | 2 - من مصلحة جميع الدول الأعضاء أن يجري استعراض المعدّلات باستخدام أدق وأكفأ منهجية ممكنة، مع التسليم أيضا بضرورة البساطة والوضوح. |
The importance of a basic social protection floor as a way of mitigating the negatives effects of the financial crisis was also acknowledged. | UN | وجرى التسليم أيضا بأهمية توفير الحماية الاجتماعية الأساسية كوسيلة للتخفيف من الآثار السلبية للأزمة المالية. |
It must also be recognized that developing countries were vastly different from each other, and a one-size-fits-all policy would not work. | UN | ويجب التسليم أيضا بأن البلدان النامية يختلف بعضها عن بعض اختلافا كبيرا ولن يجري اتباع سياسة تصلح للجميع. |
It was also recognized that the approach to expected accomplishments was at an experimental stage. | UN | وتم التسليم أيضا بأن النهج المتخذ إزاء اﻹنجازات المتوقعة يمر بمرحلة تجريبية. |
The plight of the least developed countries and the need to ensure their effective participation in the world trading system is also recognized. | UN | وجرى التسليم أيضا بمعاناة أقل البلدان نموا وبالحاجة إلى كفالة مشاركتها بصورة فعالة في نظام التجارة العالمية. |
On the other hand, it was also recognized that the international trading system was now based on tariff-only protection and that both export subsidies and import tariffs were being reduced. | UN | ومن ناحية أخرى، جرى التسليم أيضا بأن النظام التجاري الدولي أصبح يرتكز اﻵن على الحماية التعريفية فقط وأنه يجري تخفيض إعانات التصدير ورسوم الاستيراد، على حد سواء. |
The primary role of the family in supporting children affected by HIV was also recognized. | UN | وتم التسليم أيضا بالدور الأساسي للأسرة في دعم الأطفال المتضررين من الإيدز. |
It was also recognized that law enforcement should be carried out with respect for human rights. | UN | وجرى التسليم أيضا بأنه ينبغي إنفاذ القانون في ظل احترام حقوق الإنسان. |
It was also recognized that there were many young or " hidden " innovators not associated with universities. | UN | وتم التسليم أيضا بأن هناك العديد من المبتكرين الشباب أو " المستترين " غير المرتبطين بالجامعات. |
It was also recognized that the changes in South Africa would benefit all the sectors of the society and that the contributions of all ethnic and cultural groups would strengthen the unity of the people. | UN | وجرى التسليم أيضا بأن التغييرات في جنوب افريقيا ستفيد جميع قطاعات المجتمع وأن إسهامات جميع المجموعات اﻹثنية والثقافية ستعزز وحدة الشعب. |
The need for significant mobilization of resources from a variety of sources was also recognized as was the effective use of financing, in order to give strong support to developing countries in their efforts to promote sustainable development. | UN | وجرى التسليم أيضا بضرورة تعبئة قدر كبير من الموارد من مصادر متنوعة، والاستخدام الفعال للتمويل، من أجل تقديم دعم قوي للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة. |
It was also recognized that, to achieve that, it was important to take into account issues of land tenure schemes and their relationship to sustainable forest management, as well as forest governance at the local level. | UN | وتم التسليم أيضا بأن من المهم، بغية تحقيق ذلك، أن تُوضع في الحسبان المسائل الخاصة بمخططات حيازة الأراضي وعلاقتها بإدارة الأحراج المستدامة، وكذلك الإدارة الرشيدة للغابات على الصعيد المحلي. |
It was also recognized that the Council was still too reactive rather than proactive due to conservative and in-built caution. | UN | وتم التسليم أيضا بأن المجلس لا يزال يكتفي بردود الفعل إزاء الأحداث بدلا من استباق وقوعها بسبب الحذر المحافظ والمتأصل فيه. |
On the other hand, it is also recognized that mariculture can increase production, create employment and raise foreign exchange earnings and profits. | UN | ومن جهة أخرى تم التسليم أيضا بأن تربية الأحياء البحرية يمكن أن تزيد الإنتاج وتولد العمالة وتزيد من عائدات النقد الأجنبي والأرباح. |
The legitimate needs of the developing countries for the achievement of sustained economic growth and the eradication of poverty, recognizing also that all Parties have a right to, and should, promote sustainable development; | UN | )ج( الاحتياجات المشروعة للبلدان النامية من أجل تحقيق نمو اقتصادي متواصل والقضاء على الفقر مع التسليم أيضا بأنه يحق لجميع اﻷطراف، وينبغي لها، أن تعزز التنمية المستدامة؛ |
It was also acknowledged that humanitarian agencies alone could not confront security problems, and that international support to police forces is important. | UN | وتم التسليم أيضا بأن الوكالات الإنسانية لا تستطيع التصدي بمفردها لمشاكل الأمن، وأن الدعم الدولي لقوات الشرطة مهم. |
It should also be recognized that, in general, projects with lower budgets will tend to have a higher proportion of administrative overheads. | UN | ولابد من التسليم أيضا بأن المشاريع المنخفضة الميزانية تجنح بوجه عام إلى ازدياد التكاليف اﻹدارية العامة. |
In that regard, there was also recognition of the need for further strengthening of the capacity of programme countries to coordinate the implementation of the various instruments. | UN | وجرى التسليم أيضا بهذا الصدد بضرورة زيادة تعزيز قدرة البلدان المستفيدة من البرامج على تنسيق تنفيذ الصكوك المختلفة. |
It has also been recognized that families have many needs and that in many societies families are under stress. | UN | وقد تم التسليم أيضا بأن لﻷسر احتياجات عديدة، وأن اﻷسر في مجتمعات عدة في ضائقة. |