Use and effectiveness of special investigative techniques, including controlled delivery as an operational response to dismantle drug trafficking groups | UN | استخدام وفعالية أساليب التحرّي الخاصة، بما فيها التسليم المراقب كردّ عمليّ بهدف تفكيك جماعات الاتجار بالمخدرات |
Articles 122 and 123 of the Order deal with controlled delivery. | UN | وتتناول المادتان 122 و 123 من الأمر السابق الذكر مسألة التسليم المراقب. |
Issue 1: The value and effectiveness of controlled delivery operation | UN | المسألة 1: قيمة عمليات التسليم المراقب وفعاليتها |
Legislation was currently being amended to incorporate provisions concerning controlled delivery. | UN | ويجري حاليا تعديل التشريع لإدراج أحكام بشأن التسليم المراقب. |
In Slovenia, a manual with guidelines for controlled deliveries had been prepared. | UN | وفي سلوفينيا، أُعدّ دليل عملي يتضمن مبادئ توجيهية لعمليات التسليم المراقب. |
10. In Mauritius, the Dangerous Drugs Act provided for controlled delivery operations. | UN | 10- وفي موريشيوس ينص قانون العقاقير الخطرة على عمليات التسليم المراقب. |
However, some controlled delivery operations were carried out under old legislation dating back to 1929 and 1993. | UN | غير أن بعض عمليات التسليم المراقب نُفذت في ظل تشريعين قديمين يعودان إلى عام 1929 وعام 1993. |
The effectiveness of controlled delivery operations in identifying those involved in trafficking syndicates was noted. | UN | ونوِّه بفعالية عمليات التسليم المراقب في استبانة المتورطين في عصابات الاتجار. |
The legislation in 84 per cent of States replying in the period 2004-2006 provided for the use of controlled delivery. | UN | وأفادت 84 في المائة من الدول المجيبة في الفترة 2004-2006 بأن تشريعها ينص على استخدام أسلوب التسليم المراقب. |
Subject to available resources, UNODC plans to convene an expert group meeting that will consider controlled delivery following completion of the Interpol review. VI. Conclusion | UN | ويخطط المكتب، رهنا بتوافر الموارد، لعقد اجتماع فريق خبراء ينظر في التسليم المراقب بعد إكمال استعراض الانتربول. |
The Meeting was informed that some law enforcement agencies in Western Europe were not supporting controlled delivery operations when cannabis was involved. | UN | وأُعلم الاجتماع بأن بعض أجهزة إنفاذ القانون في منطقة أوروبا الغربية لا تؤيد عمليات التسليم المراقب حينما تتعلق بالقنب. |
In some countries, for example, controlled delivery was considered to be part of undercover operations rather than a separate category. | UN | ففي بعض البلدان، على سبيل المثال، يعتبر التسليم المراقب جزءا من العمليات السرية لا فئة مستقلة. |
One country specifically regulated simulated bribe-giving and bribe-taking as a form of controlled delivery. | UN | وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب. |
One State had a bilateral protocol with another country in the region on controlled delivery. | UN | ولدى دولة واحدة بروتوكول ثنائي مع بلد آخر في المنطقة بشأن التسليم المراقب. |
Also Sudan stated that many joint controlled delivery operations had been completed successfully. | UN | وأفاد السودان أيضا بأنه أنجز بنجاح العديد من عمليات التسليم المراقب المشتركة. |
In some jurisdictions, the use of controlled delivery is prohibited. | UN | وفي بعض الولايات القضائية، يُحظر استخدام التسليم المراقب. |
Measures are currently being developed to ensure that the law provides for controlled delivery. | UN | ويجري وضع تدابير في الوقت الراهن لضمان أن ينص القانون على التسليم المراقب. |
Most Governments that returned the questionnaire had taken measures to implement the recommendations on controlled delivery operations. | UN | 119- لقد اتخذت معظم الحكومات المجيبة على الاستبيان تدابير لتنفيذ التوصيات المتعلقة بعمليات التسليم المراقب. |
The UNODC model drug enforcement policy and suggested training materials on controlled deliveries were published and disseminated. | UN | جرى إعداد وإصدار مبادئ توجيهية متعلقة بتقنيات التسليم المراقب. |
He noted the importance of information exchange in the field of controlled deliveries and requested flexibility in this regard. | UN | ولاحظ الممثل أهمية تبادل المعلومات في مجال عمليات التسليم المراقب وطالب بتوخي المرونة في هذا الصدد. |
Difficulties were also reported in relation to the execution of controlled deliveries. | UN | وأفيد أيضا بوجود صعوبات تعترض سبيل تنفيذ عمليات التسليم المراقب. |
We are also cooperating with other States in the area of the control of drug-related crimes and exchange of information, above all regarding the extradition of those who have committed such crimes. | UN | كما تتعاون مع دول أخرى في مجال ضبط جرائم المخدرات وتبادل المعلومات، خصوصا في مجال التسليم المراقب للمخدرات. |