ويكيبيديا

    "التسوية السياسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • political settlement
        
    • political solution
        
    • peaceful settlement
        
    • political compromise
        
    • political resolution
        
    Yet it must be clear to everyone that there is no reasonable alternative to the peaceful political settlement of conflicts. UN ومع ذلك، يجب أن يكون واضحاً للجميع أن ليس ثمة بديل معقول آخر سوى التسوية السياسية السلمية للنزاعات.
    The High Peace Council was working to seize this opportunity and end the conflict through political settlement. UN وقد واصل المجلس الأعلى للسلام العمل لاغتنام هذه الفرصة وإنهاء النزاع عن طريق التسوية السياسية.
    The second group are those introduced to reinforce a political settlement. UN والمجموعة الثانية تشمل التدابير التي يؤخذ بها لتعزيز التسوية السياسية.
    They undermine the process aimed at a peaceful political settlement of the Armenian-Azerbaijani conflict within the framework of OSCE. UN كما أنه يقوض عملية التسوية السياسية السلمية للنزاع اﻷرمني الاذربيجاني في اطار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We welcome all initiatives aimed at finding the needed political settlement of the crises in these African countries. UN ونرحب بكل المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التسوية السياسية اللازمة ﻹنهاء اﻷزمات في هذه البلدان اﻷفريقية.
    U Zaw Hra concluded the meeting by saying that it was only through political settlement that genuine peace could be reached in Myanmar. UN واختتم أو زاو هرا الاجتماع قائلا إنه لا يمكن التوصل إلى تحقيق سلم حقيقي في ميانمار إلا عن طريق التسوية السياسية.
    Its effectiveness depends largely upon how it is inscribed in the efforts of the international community aimed at political settlement. UN وتتوقف فعالية العمل الإنساني بقدر كبير على كيفية ترسيخه في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تحقيق التسوية السياسية.
    All sides will need to make efforts and compromises to reach such a political settlement. UN وسيتعين على جميع الأطراف أن تبذل جهودها وأن تسعى إلى حلول توفيقية من أجل التوصل إلى مثل هذه التسوية السياسية.
    - Support attempts to reach a political settlement of the Darfur problem; UN :: دعم مساعي التسوية السياسية لمشكلة دارفور،
    A peacefully negotiated political settlement was the only way to a lasting settlement. UN والسبيل الوحيد إلى التسوية الدائمة هي التسوية السياسية التي تتم بواسطة المفاوضات السلمية.
    Unfortunately these efforts did not reach the political settlement which had been hoped for. UN ولﻷسف لم تحقق هذه الجهود التسوية السياسية المأمولة.
    The Presidents express the conviction that time and opportunities for a political settlement of the Afghan conflict have not yet been exhausted. UN وأعرب الرئيسان عن اعتقادهما بأن الزمن وإمكانية التسوية السياسية للنزاع اﻷفغاني ما يزالا متوفرين.
    The European Union considers that a sustainable political settlement is the only way forward to allow the Sudanese to rebuild their lives. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن التسوية السياسية الدائمة وحدها تكفل للسودانيين العودة إلى الحياة الطبيعية.
    They reiterated their belief that there is no alternative to a political settlement of the conflict. UN وأعادوا مرة أخرى تأكيد اعتقادهم أنه لا بديل عن التسوية السياسية لحل الصراع.
    The Azerbaijani authorities, for their part, had constantly stated that they had been in favour of a political settlement of the conflict over Nagorny Karabakh. UN ولم تتوان السلطات اﻷذربيجانية، من جانبها، عن التأكيد بأنها تحبﱢذ التسوية السياسية لنزاع قره باخ العليا.
    A peacefully negotiated political settlement was the only way to a lasting settlement. UN والسبيل الوحيد إلى التسوية الدائمة هي التسوية السياسية التي تتم بواسطة المفاوضات السلمية.
    Without rushing to elections, we need to be satisfied that such a political settlement is supported by the population. UN وبدون الاندفاع إلى إجراء الانتخابات، يلزم أن نقتنع بأن هذه التسوية السياسية يدعمها السكان.
    As if everyone had forgotten that a political settlement rules out the use of force, which is also prohibited by the Charter of the United Nations. UN وكأن الجميع قد نسوا أن التسوية السياسية تستبعد استخدام القوة الذي يمنعه أيضا ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Until such time as a political settlement was achieved, the United Nations had an obligation to ensure that the rights of the people of the Territory were protected. UN وقال إنه إلى أن يتم التوصل إلى هذه التسوية السياسية فإن على الأمم المتحدة التزاماً بضمان حماية حقوق سكان هذا الإقليم.
    The difficulties prevailing in this area are without a doubt complicating the political solution. UN ولا شك في أن المصاعب التي تجتاح هذه المنطقة تعقّد التسوية السياسية.
    The involvement of the International Criminal Court, in this context, directly jeopardizes the peaceful settlement process that the country seeks. UN ويجيئ إقحام المحكمة الجنائية الدولية مهددا مباشرا لعملية التسوية السياسية السلمية التي تُنظم البلاد.
    Emission reduction targets for annex I countries should be based not on purely political compromise but on objective technical and scientific criteria relating historical emissions to their measured effect in terms of global warming. UN ولا ينبغي أن تحدد أهداف تخفيض الانبعاثات الخاصة ببلدان المرفق اﻷول على أساس التسوية السياسية المحضة بل وفق معايير تقنية وعلمية موضوعية تربط الانبعاثات القديمة بقياس مدى تأثيرها على الاحترار العالمي.
    China has been treating the non-proliferation issue in a highly responsible manner and has been playing an active part in the political resolution of regional nuclear disputes. UN وكانت الصين تعامل مسألة عدم الانتشار بطريقة تتسم بدرجة عالية من المسؤولية، وكانت تقوم بدور نشط في التسوية السياسية للمنازعات النووية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد