ويكيبيديا

    "التشاور مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • consultation with
        
    • consultations with
        
    • consult with
        
    • consulted
        
    • consulting with
        
    • consulting the
        
    • consult the
        
    • consultation and
        
    • of consulting
        
    • consultation of
        
    • conferring with
        
    • confer with
        
    • NON-GOVERNMENTAL
        
    The lack of consultation with Member States on what was a far-reaching initiative was a matter of concern. UN وإن عدم التشاور مع الدول الأعضاء بشأن ما يعد مبادرة بعيدة المدى هو أمر مثير للقلق.
    There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. UN وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار.
    There is also a reference to maintaining consultation with the other bodies responsible for human rights issues and with NON-GOVERNMENTAL organizations; UN كما ترد إشارة إلى الإبقاء على التشاور مع الهيئات الأخرى المسؤولة عن قضايا حقوق الإنسان ومع المنظمات غير الحكومية؛
    The source of data for the results framework must be agreed upon after consultations with relevant Governments. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field UN إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان
    The relevant troop- and police-contributing countries are also consulted when the Department conducts strategic reviews of the missions. UN ويتم كذلك التشاور مع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة عندما تُجري الإدارة استعراضات استراتيجية للبعثات.
    The Special Adviser has continued the established practice of consulting with the country team when visiting Myanmar. UN ويواصل المستشار الخاص العمل بالممارسة القارة المتمثلة في التشاور مع الفريق القطري عند زيارة ميانمار.
    Extraordinary sessions may be requested by its Members and approved by the Bureau after consultation with CFS Members. UN ويجوز للأعضاء طلب عقد دورات استثنائية يقرها المكتب بعد التشاور مع أعضاء لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    These efforts have included consultation with this group of women defenders during the design and implementation of specific protection actions. UN وقد اشتملت تلك الجهود على التشاور مع هذه المجموعة من النساء المدافعات أثناء إعداد وتنفيذ تدابير الحماية الخاصة.
    The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    We must see when we can take decisions in this respect in due time and after consultation with all delegations. UN إذ يجب أن نرى متى يمكننا البتّ في هذا الشأن في الوقت المناسب، وبعد التشاور مع جميع الوفود.
    consultation with other stakeholders outside the Global PFC Group UN التشاور مع أصحاب المصلحة الآخرين خارج الفريق العالمي
    consultation with the World Bank has started in connection with the latter's transport policy programme for subSaharan Africa. UN وبدأ التشاور مع البنك الدولي في ما يتصل ببرنامج هذا الأخير لسياسات النقل في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Recourse to overtime may not, in any circumstances, be had without prior consultation with workers' representatives. UN وفي جميع اﻷحوال، لا يجوز اللجوء إلى الساعات الاضافية إلا بعد التشاور مع ممثلي العمال.
    The source of data for the results framework must be agreed upon after consultations with relevant Governments. UN وينبغي أن تكون مصادر البيانات المتعلقة بإطار النتائج متفقا عليها بعد التشاور مع الحكومات المعنية.
    :: consultations with women's groups and issues discussed UN :: التشاور مع المجموعات النسائية وبشأن المسائل التي نوقشت
    Civil society plays an active role in consultations with Government. UN ويؤدي المجتمع المدني دوراً نشطاً في التشاور مع الحكومة.
    I am continuing to consult with delegations to address these concerns. UN وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل.
    I intend to consult with all delegations that wish to put their views forward on this important matter. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    It could be more relevant to consult with vulnerable groups who might have been victims of it. UN فقد يكون من اﻷنسب التشاور مع المجموعات الضعيفة التي ربما تكون قد وقعت ضحايا له.
    UNFF Bureau members were consulted during the development of the CLI programme. UN وتم التشاور مع أعضاء مكتب المنتدى أثناء وضع برنامج المبادرة القطرية.
    New Zealand is responsible for entering into any such obligations on behalf of Tokelau, after consulting with Tokelau as to its wishes. UN ونيوزيلندا هي المسؤولة عن الدخول في أي التزامات من هذا القبيل بالنيابة عن توكيلاو، بعد التشاور مع توكيلاو بشأن رغباتها.
    The process of consulting the governing bodies must involve real engagement with Member States. UN إن عملية التشاور مع مجالس الإدارة يجب أن تتضمن مشاركة حقيقية من الدول الأعضاء.
    India and other countries should be encouraged to consult the very generation that is silently witnessing a period it could enrich. UN وينبغي تشجيع الهند وبلدان أخرى على التشاور مع الجيل الذي يشهد صامتاً فترة يمكن له أن يعمل على إثرائها.
    :: To develop recommendations on indigenous and tribal peoples' consultation and participation in poverty reduction efforts. UN :: ووضع توصيات بشأن التشاور مع الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في الجهود الخاصة بتخفيض الفقر.
    EDF position was always prepared through a consultation of all of its members and position paper adopted in its General Assembly and Board meetings. UN وكان موقف المنتدى جاهزا دائما من خلال التشاور مع جميع أعضائها وورقة الموقف التي اعتمدها في جلسات جمعيته العامة ومجلسه.
    The delegation nevertheless promised to provide my Personal Envoy with detailed clarifications at a later stage, after conferring with its leadership. UN غير أن الوفد وعد بتزويد مبعوثي الشخصي بإيضاحات مفصلة في مرحلة لاحقة بعد التشاور مع قيادته.
    At least on one occasion, Mr. Alkhawaja had to confer with his lawyer in the presence of Military Prosecutor. UN واضطر السيد الخواجة في مناسبة واحدة على الأقل إلى التشاور مع محاميه في حضور المدعي العام العسكري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد