ويكيبيديا

    "التشرد الداخلي في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • internal displacement in
        
    • internal displacement at
        
    • internal displacement into
        
    • of internal displacement
        
    • internal displacement within
        
    In this spirit, the Representative seeks to understand the problems of internal displacement in the country visited and make proposals for solutions. UN وانطلاقا من هذه الروح، يسعى الممثل إلى فهم المشاكل التي تكتنف التشرد الداخلي في البلد الذي يزوره وتقديم مقترحات لحلها.
    The Convention is the first legally-binding international instrument regulating internal displacement in an entire region. UN وتُعتبر هذه الاتفاقية أول صك دولي ملزم قانوناً ينظم حالات التشرد الداخلي في منطقة بكاملها.
    States should adhere to the Guiding Principles and strengthen their implementation when addressing internal displacement in this context. UN فيتعين على الدول التقيد بالمبادئ التوجيهية وتعزيز تنفيذها عند معالجة التشرد الداخلي في هذا السياق.
    The Director noted that complementarity with key partner agencies was regarded as essential, given the scope and complexity of internal displacement in Colombia. UN ولاحظ المدير أن تحقيق التكامل مع الوكالات المشاركة يعتبر أمراً أساسياً، على ضوء نطاق وتعقيد التشرد الداخلي في كولومبيا.
    24. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its fifty-seventh session. UN 24- تقرر مواصلة النظر في مسألة التشرد الداخلي في دورتها السابعة والخمسين.
    A number of them had indeed prepared in advance analyses of the situation of internal displacement in Colombia on the basis of the Guiding Principles. UN وكان عدد منهم قد أعد بالفعل تحليلات مسبقة لحالة التشرد الداخلي في كولومبيا على أساس المبادئ التوجيهية.
    To begin with, there is greater awareness on the part of the Government of the crisis of internal displacement in Colombia and of its responsibility for addressing it. UN فأولاً زاد وعي الحكومة بأزمة التشرد الداخلي في كولومبيا وبمسؤوليتها عن معالجة هذه الأزمة.
    Section I provides a brief overview of the situation of internal displacement in Burundi. UN يقدِّم الجزء الأول لمحة عامة موجزة عن حالة التشرد الداخلي في بوروندي.
    Section IV sets out elements of a framework for international response, in partnership with the Government, to the situation of internal displacement in the country as a whole. UN ويبين الجزء الرابع عناصر إطار للاستجابة الدولية، بالاشتراك مع الحكومة، إلى حالة التشرد الداخلي في البلد ككل.
    The availability of up-to-date information on internal displacement in the region is essential to local, regional and international advocacy efforts UN ويتسم توافر المعلومات المستكملة بشأن التشرد الداخلي في المنطقة بأهمية أساسية لجهود الدعوة المحلية والإقليمية والدولية.
    Country missions remain the most effective means of gaining insight into the problem of internal displacement in a particular country and the effectiveness with which it is being addressed. UN فما زالت البعثات القطرية أكثر الوسائل فعالية لتفهم مشكلة التشرد الداخلي في بلد معين وتَبَيُّن مدى فعالية معالجتها.
    Comparative lessons learned from addressing internal displacement in peacebuilding UN دروس مقارنة مستفادة من معالجة التشرد الداخلي في إطار بناء السلام
    He was able to observe the complexity and scale of the phenomenon of internal displacement in Sri Lanka. UN وتمكن من الوقوف على مدى تعقد وضخامة ظاهرة التشرد الداخلي في سري لانكا.
    The Representative welcomes the commitment of the Government of Croatia at the highest level to achieving final resolution of issues of internal displacement in the country. UN يُرحِّب ممثل الأمين العام بالتزام حكومة كرواتيا على أعلى مستوياتها بالتوصل إلى حل نهائي لمسائل التشرد الداخلي في البلد.
    It is also important that regional organizations are playing a stronger role in monitoring situations of internal displacement in affected countries. UN ومن المهم أيضاً أن المنظمات الإقليمية تضطلع بدور أقوى في رصد حالات التشرد الداخلي في البلدان المتأثرة.
    internal displacement in Uganda is clearly one of the gravest humanitarian crises in the world today. UN ويشكل التشرد الداخلي في أوغندا بلا شك أزمة من أخطر الأزمات الإنسانية في العالم اليوم.
    Seminar on internal displacement in the Americas UN عن الحلقة الدراسية الإقليمية بشأن التشرد الداخلي في الأمريكتين
    Section II contains an overview of the crisis which generated internal displacement in Tajikistan. UN والفرع الثاني منه يتضمن استعراضا عاما لﻷزمة التي أدت إلى التشرد الداخلي في طاجيكستان.
    Meanwhile, a number of positive normative developments took place over the past year, including the adoption of national policies on internal displacement in Afghanistan and Yemen. UN وفي غضون ذلك، حدث عدد من التطورات الإيجابية على مدى السنة الماضية، بما في ذلك اعتماد سياسات وطنية بشأن التشرد الداخلي في أفغانستان واليمن.
    18. Decides to continue its consideration of the question of internal displacement at its fifty—fifth session. UN ٨١- تقرر مواصلة نظرها في مسألة التشرد الداخلي في دورتها الخامسة والخمسين.
    The first protocol obliges Member States to incorporate the 1998 Guiding Principles on internal displacement into national law. UN ويُلزم البروتوكول الأول الدول الأعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية لعام 1998 بشأن التشرد الداخلي في القوانين الوطنية.
    19. The importance of displacement, and in particular internal displacement, within the climate change debate is well established and now calls for specific strategies and measures to address it. UN 19 - أهمية التشرد، ولا سيما التشرد الداخلي في إطار النقاش الدائر حول تغير المناخ باتت راسخة وهي تتطلب الآن وضع استراتيجيات وتدابير محددة للتصدي لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد