ويكيبيديا

    "التشريعات الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other legislation
        
    • other pieces of legislation
        
    • other legislations
        
    • other laws
        
    • other enactments
        
    • other relevant legislation
        
    It urged Senegal to abolish article 319 of the penal code and to review other legislation that resulted in the discrimination, prosecution and punishment of people solely for their sexual orientation or gender identity. UN وحثت الرابطة السنغال على إلغاء المادة 319 من قانون العقوبات وإعادة النظر في التشريعات الأخرى التي أدت إلى التمييز وإلى مقاضاة الأشخاص ومعاقبتهم بسبب ميولهم الجنسية أو هويتهم الجنسانية ليس إلا.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    The Committee is further concerned that other legislation and customary laws that discriminate against women and are incompatible with the Convention remain in force, both in Tanzania mainland and in Zanzibar. UN كما يساور اللجنة القلق لأن التشريعات الأخرى والقوانين العرفية التي تميز ضد النساء ولا تتماشى مع الاتفاقية لا تزال نافذة المفعول، سواء في البر التنزاني أو في زنجبار.
    other legislation that the NAACP has focused on includes the Sudan Peace Act. UN وتشمل التشريعات الأخرى التي ركزت عليها الجمعية قانون السلام في السودان.
    other pieces of legislation which have been amended include, among others, the Marriage Act, which was amended to raise the age of marriage from 16 to 21 years for both boys and girls. UN ومن بين التشريعات الأخرى التي جرى تعديلها قانون الزواج، الذي عُدّل لرفع سن الزواج من 16 عاما إلى 21 عاما بالنسبة للأولاد والبنات.
    The rights of women to education, employment, as well as to participate in politics, were also protected by the Constitution and other legislation. UN كما يكفل الدستور وغيره من التشريعات الأخرى حقوق المرأة في التعليم والعمل والمشاركة السياسية ويحميها.
    other legislation that the President has certified as urgent includes the imposition of harsher penalties on persons who commit political killings, and imposing the harshest penalties on persons in uniform who commit such killings. UN وتشمل التشريعات الأخرى التي شهدت الرئيسية على إلحاحيتها فرض عقوبات أكثر قسوة على الأشخاص الذين يرتكبون جرائم قتل ضد السياسيين، وفرض أشد العقوبات قسوة على العسكريين الذين يرتكبون هذه الجرائم.
    The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. UN وحقوق المرأة في سنغافورة يحميها الدستور كما تحميها بعض التشريعات الأخرى مثل قانون العمل وميثاق المرأة وقانون العقوبات.
    Since the rule of law is general and abstract, it seemed only natural for this guiding principle to be meaningfully enshrined in Algerian legislation, following the example of all other legislation. UN وانطلاقاً من المبدأ القائل بأن القاعدة القانونية قاعدة عامة مجردة، كان من الطبيعي أن يكرس هذا المبدأ التوجيهي بشكل قاطع في التشريع الجزائري، على غرار جميع التشريعات الأخرى.
    Some of the areas that are inconsistent with other legislation include retirement age and provision of tax rebates. UN وبعض المجالات غير المتمشية مع التشريعات الأخرى تشمل سن التقاعد ومنح تخفيضات ضريبية.
    These provisions override all other legislation. UN ولهذه الأحكام أسبقية على جميع التشريعات الأخرى.
    The law on gender equality needs to be implemented effectively; other legislation needs to be harmonized with it. UN ويجب تطبيق القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين تطبيقا فعالا؛ كما يتعين تنسيق التشريعات الأخرى مع هذا القانون.
    other legislation prohibiting discrimination includes: UN ومن بين التشريعات الأخرى التي تحظر التمييز ما يلي:
    other legislation relevant to the freezing of terrorist assets includes: UN وتشمل التشريعات الأخرى ذات الصلة بتجميد الأصول الإرهابية ما يلي:
    Also, the Angolan woman would not lose nationality for the fact of the marriage with a foreign citizen, unlike what was happening with other legislation of discriminatory nature. UN وكذلك لا تفقد الأنغولية جنسيتها لمجرد الزواج من رجل أجنبي، بخلاف ما كان يجري في التشريعات الأخرى ذات الطبيعة التمييزية.
    While the judiciary had established certain principles and the courts could issue a declaration of inconsistency, it would be better if the BORA were given precedence over other legislation. UN وأعرب عن تفضيله منح الأسبقية لقانون شرعة الحقوق على التشريعات الأخرى على الرغم من أن السلطة القضائية وضعت بعض المبادئ وأنه يمكن للمحاكم إعلان عدم التساوق.
    Like all other legislation, it was gender-neutral. UN وأضافت أن القانون مثله مثل جميع التشريعات الأخرى يتسم بالحياد الجنساني.
    3. Regarding to this issue the process of coordination of other legislation according to the changes to the Family Code is being continued. UN 3 - وفيما يتعلق بهذه المسألة تستمر عملية تنسيق التشريعات الأخرى وفقا للتغييرات التي أدخلت على قانون الأسرة.
    149. All Mauritian citizens including persons with disabilities enjoy the same rights as set out in the Constitution and under other pieces of legislation. UN 149- يتمتع جميع مواطني موريشيوس، بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة، بنفس الحقوق المنصوص عليها في الدستور وفي التشريعات الأخرى.
    other legislations that have a bearing on the rights of persons with disabilities include: UN 61- وتشتمل التشريعات الأخرى التي لها تأثير على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على:
    other laws that also affect the election process include the Constitution, the Law on Political Parties, the Law on the Regime of the Press, the Law on Peaceful Demonstrations, the Law on Nationality and the Penal Code. UN وتشمل التشريعات الأخرى التي تؤثر أيضاً على العملية الانتخابية الدستور وقانون الأحزاب السياسية وقانون نظام الصحافة وقانون المظاهرات السلمية وقانون الجنسية والقانون الجنائي.
    Section 4 of the New Zealand Bill of Rights Act 1990 protects other enactments from being overridden by the Act. UN وتحمي المادة 4 من قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990 التشريعات الأخرى من إبطالها بموجب ذلك القانون.
    The State party should incorporate a definition of torture into the Constitution, the Penal Code or other relevant legislation, including all elements of torture as defined by the Convention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تدرج تعريفاً للتعذيب في الدستور أو قانون العقوبات أو التشريعات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك جميع العناصر المتعلقة بالتعذيب على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد