Many items of international legislation have also been transposed into internal law. | UN | وضُمِّن عدد كبير من أحكام التشريعات الدولية أيضاً في القانون الداخلي. |
Ms. Sahli reaffirmed the need for Member States to ratify all relevant international legislation pertaining to minorities. | UN | وأكدت السيدة سهلي من جديد ضرورة تصديق الدول الأعضاء على جميع التشريعات الدولية المتعلقة بالأقليات. |
It is incumbent upon all Member States to adopt existing international legislation and to review their relevant national laws accordingly. | UN | ومن المهم أن تعتمد جميع الدول الأعضاء التشريعات الدولية القائمة وأن تستعرض قوانينها الوطنية ذات الصلة في ضوئها. |
In that connection, international protection mechanisms must be strengthened on the basis of the relevant international legislation. | UN | ويجب، في هذا الصدد، تعزيز آليات الحماية الدولية على أساس التشريعات الدولية ذات الصلة. |
Add: one study on the international legislation in force, including recommendations for a clearer legal definition of mercenaries. | UN | يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة. |
Any shortcomings could be corrected and Greek law could be harmonized with international legislation. | UN | ويمكن تصحيح أي نواحي قصور ويمكن جعل قانون بلدها يتسق مع التشريعات الدولية. |
The protection of other forms of intellectual property is fully in line with international legislation, and in particular the directives of the European Community. | UN | وحماية أشكال أخرى من الملكية الفكرية أمر يتماشى تماماً مع التشريعات الدولية وبالخصوص مع توجيهات الجماعة الأوروبية. |
The United Nations Environment Programme, given its experience with international legislation in the environmental sphere, could help the Commission in developing that approach. | UN | ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يساعد اللجنة في وضع هذا النهج نظرا لخبرته في مجال التشريعات الدولية المتعلقة بمجال البيئة. |
While the Constitution took precedence over all international legislation that had been ratified by Tajikistan, international instruments prevailed over domestic legislation. | UN | وبينما للدستور أولوية على التشريعات الدولية التي صدقت عليها طاجيكستان، فإن الصكوك الدولية تسود على التشريع المحلي. |
Section B provides an overview of international legislation pertaining in general to housing rights and specifically to indigenous peoples. | UN | ويقدم الجزء باء لمحة عامة عن التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإسكان على العموم لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية. |
This instrument provides the moral basis for a wide range of international legislation. | UN | ويمثل ذلك الإعلان أساسا أخلاقيا لمجموعة كبيرة من التشريعات الدولية. |
That initiative showed, once again, the importance of the contribution made by the Institute to the study and development of international legislation in the humanitarian field. | UN | وقد بينت هذه المبادرة مرة أخرى أهمية إسهام المعهد في دراسة وتطوير التشريعات الدولية في الميدان الانساني. |
9. Participating in developing international legislation on food safety and establishing a nationwide system of food control and inspection; | UN | ٩- المشاركة في تطوير التشريعات الدولية الخاصة بسلامة اﻷغذية، وإقامة نظام وطني شامل للرقابة والتفتيش على اﻷغذية؛ |
- Builds on all other existing international legislation by including specific provisions that aim at changing attitudes and eliminating stereotypes at both the individual and institutional level | UN | تبني على جميع التشريعات الدولية القائمة من خلال إدراج أحكام محددة تهدف إلى تغيير المواقف والقضاء على القوالب النمطية على المستويين الفردي والمؤسسي |
Training in the use of international legislation | UN | التدريب على تطبيق التشريعات الدولية |
55. international legislation should be constantly improved through the universal participation of countries in the process. | UN | 55 - وقالت إن التشريعات الدولية ينبغي تطويرها باستمرار من خلال مشاركة جميع البلدان في هذه العملية. |
In that regard, her delegation welcomed the efforts of the United Nations regional commissions to strengthen international legislation aimed at facilitating and developing transport. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بالجهود التي تبذلها لجان الأمم المتحدة الإقليمية من أجل تعزيز التشريعات الدولية بهدف تيسير وتطوير عمليات النقل. |
The 1981 Declaration is the central piece of international legislation in the area under discussion. | UN | 127- ويشكل إعلان عام 1981 عنصراً رئيسياً في التشريعات الدولية المتعلقة بالموضوع قيد البحث. |
Incorporation of human rights instruments/international legislation | UN | إدراج الصكوك/التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان |
Consideration must be given to changes that have been made to international legislations, especially since 11 September 2001. | UN | ولا بد من إيلاء الاعتبار للتغييرات التي أجريت في التشريعات الدولية وبخاصة منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001. |
Verification of the implementation of international and national legislation related to WMD | UN | التحقق من تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل |