"التشريعات الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international legislation
        
    • international legislations
        
    • national legislation
        
    Many items of international legislation have also been transposed into internal law. UN وضُمِّن عدد كبير من أحكام التشريعات الدولية أيضاً في القانون الداخلي.
    Ms. Sahli reaffirmed the need for Member States to ratify all relevant international legislation pertaining to minorities. UN وأكدت السيدة سهلي من جديد ضرورة تصديق الدول الأعضاء على جميع التشريعات الدولية المتعلقة بالأقليات.
    It is incumbent upon all Member States to adopt existing international legislation and to review their relevant national laws accordingly. UN ومن المهم أن تعتمد جميع الدول الأعضاء التشريعات الدولية القائمة وأن تستعرض قوانينها الوطنية ذات الصلة في ضوئها.
    In that connection, international protection mechanisms must be strengthened on the basis of the relevant international legislation. UN ويجب، في هذا الصدد، تعزيز آليات الحماية الدولية على أساس التشريعات الدولية ذات الصلة.
    Add: one study on the international legislation in force, including recommendations for a clearer legal definition of mercenaries. UN يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة.
    Any shortcomings could be corrected and Greek law could be harmonized with international legislation. UN ويمكن تصحيح أي نواحي قصور ويمكن جعل قانون بلدها يتسق مع التشريعات الدولية.
    The protection of other forms of intellectual property is fully in line with international legislation, and in particular the directives of the European Community. UN وحماية أشكال أخرى من الملكية الفكرية أمر يتماشى تماماً مع التشريعات الدولية وبالخصوص مع توجيهات الجماعة الأوروبية.
    The United Nations Environment Programme, given its experience with international legislation in the environmental sphere, could help the Commission in developing that approach. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أن يساعد اللجنة في وضع هذا النهج نظرا لخبرته في مجال التشريعات الدولية المتعلقة بمجال البيئة.
    While the Constitution took precedence over all international legislation that had been ratified by Tajikistan, international instruments prevailed over domestic legislation. UN وبينما للدستور أولوية على التشريعات الدولية التي صدقت عليها طاجيكستان، فإن الصكوك الدولية تسود على التشريع المحلي.
    Section B provides an overview of international legislation pertaining in general to housing rights and specifically to indigenous peoples. UN ويقدم الجزء باء لمحة عامة عن التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإسكان على العموم لا سيما فيما يتعلق بالشعوب الأصلية.
    This instrument provides the moral basis for a wide range of international legislation. UN ويمثل ذلك الإعلان أساسا أخلاقيا لمجموعة كبيرة من التشريعات الدولية.
    That initiative showed, once again, the importance of the contribution made by the Institute to the study and development of international legislation in the humanitarian field. UN وقد بينت هذه المبادرة مرة أخرى أهمية إسهام المعهد في دراسة وتطوير التشريعات الدولية في الميدان الانساني.
    9. Participating in developing international legislation on food safety and establishing a nationwide system of food control and inspection; UN ٩- المشاركة في تطوير التشريعات الدولية الخاصة بسلامة اﻷغذية، وإقامة نظام وطني شامل للرقابة والتفتيش على اﻷغذية؛
    - Builds on all other existing international legislation by including specific provisions that aim at changing attitudes and eliminating stereotypes at both the individual and institutional level UN تبني على جميع التشريعات الدولية القائمة من خلال إدراج أحكام محددة تهدف إلى تغيير المواقف والقضاء على القوالب النمطية على المستويين الفردي والمؤسسي
    Training in the use of international legislation UN التدريب على تطبيق التشريعات الدولية
    55. international legislation should be constantly improved through the universal participation of countries in the process. UN 55 - وقالت إن التشريعات الدولية ينبغي تطويرها باستمرار من خلال مشاركة جميع البلدان في هذه العملية.
    In that regard, her delegation welcomed the efforts of the United Nations regional commissions to strengthen international legislation aimed at facilitating and developing transport. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد أذربيجان بالجهود التي تبذلها لجان الأمم المتحدة الإقليمية من أجل تعزيز التشريعات الدولية بهدف تيسير وتطوير عمليات النقل.
    The 1981 Declaration is the central piece of international legislation in the area under discussion. UN 127- ويشكل إعلان عام 1981 عنصراً رئيسياً في التشريعات الدولية المتعلقة بالموضوع قيد البحث.
    Incorporation of human rights instruments/international legislation UN إدراج الصكوك/التشريعات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان
    Consideration must be given to changes that have been made to international legislations, especially since 11 September 2001. UN ولا بد من إيلاء الاعتبار للتغييرات التي أجريت في التشريعات الدولية وبخاصة منذ 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Verification of the implementation of international and national legislation related to WMD UN التحقق من تنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة بأسلحة الدمار الشامل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus