ويكيبيديا

    "التشريع المتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legislation on
        
    • legislation concerning
        
    • legislation regarding
        
    • legislation relating to
        
    • the legislation
        
    • of legislation relating
        
    • legislation related
        
    • Ordinance
        
    • legislation for the
        
    • legislation and
        
    • laws on
        
    • legislation to
        
    He noted with concern that legislation on equal treatment was not exhaustive and did not include discrimination on grounds of sexual orientation. UN ولاحظ، مع القلق، أن التشريع المتعلق بالمساواة في المعاملة ليس شاملاً حيث إنه لا يتضمن التمييز على أساس الميل الجنسي.
    This right is developed further in the legislation on the elections. UN ويرد مزيد من التفصيل عن ذلك في التشريع المتعلق بالانتخابات.
    Recommendation 13: Reviewing the legislation on minimum age for criminal responsibility UN التوصية 13: مراجعة التشريع المتعلق بالحد الأدنى لسن المسؤولية الجنائية
    It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. UN كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل.
    The Czech Republic acknowledged recent positive changes in legislation regarding the rights of persons of minority sexual orientation or gender identity. UN واعترفت الجمهورية التشيكية بالتغييرات الإيجابية الأخيرة في التشريع المتعلق بحقـوق الأشخـاص ذوي الميـول الجنسية الشاذة أو ذوي الهوية الجنسية.
    That was the case, for example, with legislation on military service, under which only Jamaican nationals performed national service. UN وهذه هي مثلا حالة التشريع المتعلق بالخدمة العسكرية، الذي بمقتضاه يؤدي رعايا جامايكا الخدمة الوطنية دون سواهم.
    In relations with Pakistan, the problem was raised of local legislation on blasphemy affecting minorities, especially Christians. UN وبالنسبة لباكستان، أثيرت مشكلة التشريع المتعلق بالتجديف الذي يؤثر على الأقليات، لا سيما الأقلية المسيحية.
    legislation on the establishment of Human Rights Commission passed by Parliament UN :: موافقة البرلمان على التشريع المتعلق بإنشاء لجنة حقوق الإنسان
    Unfortunately, as long as such stereotypes existed, it would be difficult to enforce legislation on gender equality. UN وللأسف ما دامت هذه القوالب النمطية قائمة، من الصعب إنفاذ التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The legislation on sexual violence and domestic violence had been changing to adjust to the new circumstances. UN وقالت إنه يجري الآن تغيير التشريع المتعلق بالعنف الجنسي والعنف العائلي ليتكيف مع الظروف الجديدة.
    Advice was provided on amendments to the legislation on small arms. UN أسديت المشورة بشأن إدخال تعديلات على التشريع المتعلق بالأسلحة الصغيرة.
    The legislation on the establishment of a professional prison service remained before the Government of Chad for adoption UN ظل التشريع المتعلق بإنشاء دائرة سجون ملتزمة بالأصول المهنية قيد نظر حكومة تشاد لاعتماده
    The lower number of meetings was due to the delayed adoption of the legislation on the establishment of the professional prison service UN يعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى تأخر اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية
    Meetings were held with the Minister of Justice in which the need for the adoption of the legislation on the establishment of a professional prison service was stressed UN عقدت اجتماعات مع وزير العدل شُدِّد فيها على ضرورة اعتماد التشريع المتعلق بإنشاء دائرة السجون الملتزمة بالأصول المهنية
    It inquired about steps taken to ensure legislation on violence against women covered all forms of gender-based violence. UN واستفسرت عن الخطوات المتخذة لضمان أن التشريع المتعلق بقمع العنف ضد النساء يغطي جميع أشكال العنف الجنساني.
    It asked about legislation on the age of majority, as well as women's civil rights. UN وتساءلت عن التشريع المتعلق بسن الرشد، وكذلك عن الحقوق المدنية للمرأة.
    It also recommends that the provisions of the Convention be reflected in legislation, in particular legislation concerning health, education and labour. UN كما توصي بأن تنعكس أحكام الاتفاقية في التشريع، وخاصة التشريع المتعلق بالصحة والتعليم والعمل.
    legislation regarding guardianship, wardship and adoption of children UN التشريع المتعلق بالولاية والقوامة على اﻷطفال وتبنيهم
    State and territory governments are responsible for legislation relating to the performance of abortions. UN وتعد حكومات الولايات والأقاليم مسؤولة عن التشريع المتعلق بإجراء عمليات الإجهاض.
    A review of legislation relating to children has been under way since 2006. UN ويجري منذ عام 2006 مراجعة التشريع المتعلق بالأطفال.
    This law should be included as part of the legislation related to the election, which may be considered in late 1997. UN والمفروض أن يدرج هذا القانون كجزء من التشريع المتعلق بالانتخابات، الذي يتوقع أن ينظر فيه في أواخر عام ١٩٩٧.
    In 2002, amendments to the Crimes Ordinance made it clear that marital rape is unlawful. UN وفي عام 2002، أوضحت التعديلات المُدخلة على التشريع المتعلق بالجرائم أن الاغتصاب الزوجي مخالف للقانون.
    Technical advice provided to Parliament on the legislation for the establishment of the National Human Rights Commission for Sierra Leone UN إسداء المشورة التقنية إلى البرلمان بشأن التشريع المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سيراليون
    Maintenance enforcement legislation and legislation dealing with rights of children apply to all children equally. UN ويطبق التشريع المتعلق بتنفيذ القرارات الغذائية وبحقوق الطفل بالمساواة على جميع اﻷطفال.
    A second problem is linked to the laws on the regulation of foreigners in Benin. UN وتكمن المشكلة الثانية في التشريع المتعلق بنظام الأجانب في بنن.
    Pakistan praised the legislation to combat smuggling of migrants. UN وامتدحت باكستان التشريع المتعلق بمكافحة تهريب المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد