ويكيبيديا

    "التصدي للإيدز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • AIDS response
        
    • response to AIDS
        
    • responding to AIDS
        
    • AIDS responses
        
    • response to HIV
        
    • addressing AIDS
        
    • responses to AIDS
        
    • to AIDS and
        
    It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. UN يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه.
    We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. UN ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز.
    UNDP supported the integration of gender perspectives into the AIDS response in Honduras. UN ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج منظورات جنسانية ضمن إجراءات التصدي للإيدز في هندوراس.
    It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. UN ومن المهم تبسيط التصدي للإيدز على الصعيد العالمي، لا سيما في إطار النظام المتعدد الأطراف.
    To that end, important lessons can be drawn from the response to AIDS and engagement of a full-fledged social movement. UN ولهذا الغرض، يُمكن استخلاص دروس هامة من عملية التصدي للإيدز ومشاركة حركة اجتماعية كاملة.
    AIDS response supports other Millennium Development Goals UN دعم التصدي للإيدز للأهداف الإنمائية الأخرى للألفية
    These ambitious commitments have brought the AIDS response to another historic juncture. UN وبفضل هذه الالتزامات الدالة على الطموح انتقلت إجراءات التصدي للإيدز إلى مرحلة تاريخية حاسمة أخرى.
    Funding for the AIDS response is a long-term commitment and should therefore be predictable and sustainable to make a real difference. UN وتمويل التصدي للإيدز التزام طويل الأمد، وينبغي لذلك أن يكون قابلا للتنبؤ به ومستداما حتى يحدث فارقا فعليا.
    But the sobering reality is that the AIDS response remains under-funded. UN ولكن الواقع المؤلم هو أن التصدي للإيدز ما زال يعاني من عجز التمويل.
    These values are critical to the AIDS response and should be consistent with international human rights norms and standards. UN وهي قيم حيوية في التصدي للإيدز ينبغي أن تتسق مع المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان.
    72. The AIDS response is helping to strengthen national health systems. UN 72 - ويساعد التصدي للإيدز على تعزيز النظم الصحية الوطنية.
    The AIDS response is also failing young people. UN التصدي للإيدز يخذل أيضا الشباب.
    Similarly, the AIDS response will be immeasurably strengthened if it is taken out of isolation to serve as a mechanism to accelerate progress across the future sustainable development goals. UN وعلى غرار ذلك، سيتعزز التصدي للإيدز إلى حد كبير إذا ما أخرج من كونه معزولا، لتستخدم بوصفه آلية للإسراع بإحراز تقدم في جميع أهداف التنمية المستدامة في المستقبل.
    In particular, there are important synergies between the AIDS response and global efforts to eliminate extreme poverty, ensure universal health coverage and reduce inequalities. UN وعلى وجه الخصوص، هناك أوجه تآزر هامة بين التصدي للإيدز والجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وضمان توفير تغطية صحية شاملة، والحد من أوجه عدم المساواة.
    Yet, while optimism has never been greater in the history of the AIDS response, nor more warranted, critical challenges remain. UN ومع ذلك، ففي حين أن تاريخ التصدي للإيدز لم يشهد قط تفاؤلا أفضل مما هو عليه الآن، ولا مبررا أكبر لهذا التفاؤل، ما زالت هناك تحديات محورية ينبغي التصدي لها.
    60. The AIDS response both contributes to the broader development agenda and benefits from gains across the full breadth of the Millennium Development Goals. UN 60 - تسهم عملية التصدي للإيدز في خطة التنمية الأوسع مدى، وكذلك تستفيد من المكاسب المحققة عبر كامل نطاق الأهداف الإنمائية للألفية.
    On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. UN وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز.
    More importantly, they are intended to bring about effective coordination and coherence to the response to AIDS. UN والأمر الأكثر أهمية أن القصد منها هو تحقيق فعالية تنسيق واتساق التصدي للإيدز.
    :: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. UN فالتقرير يتضمن معلومات مستحدثة قيِّمة عن التطورات في التصدي للإيدز.
    The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. UN ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات.
    The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. UN وتسترشد جهود التصدي للإيدز في بوتان بمبادئ السعادة المحلية الإجمالية، وهي فلسفة تنميتنا.
    We must also acknowledge that addressing AIDS goes beyond the health sector. UN ويجب أن نعترف أيضا بأن التصدي للإيدز يتجاوز نطاق الصحة العامة.
    Instead, it emphasizes the need for far greater urgency, equity, affordability and sustainability in national responses to AIDS, as well as a comprehensive and multisectoral approach to AIDS. UN بل، يركز على الحاجة إلى مزيد من السرعة، والإنصاف في الاستجابات الوطنية للإيدز وتوفرها بتكلفة ميسرة وبشكل مستدام، وأيضا على اتباع نهج شامل ومتعدد القطاعات في التصدي للإيدز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد