It is an honour for me to participate in this high-level forum and to share the successes and challenges of the AIDS response in Bulgaria. | UN | يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه. |
We also know that many countries will not achieve the health-related Millennium Development Goals (MDGs) without managing the AIDS response. | UN | ونعرف أيضا أن العديد من البلدان لن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة من دون تدبر مسألة التصدي للإيدز. |
UNDP supported the integration of gender perspectives into the AIDS response in Honduras. | UN | ودعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إدراج منظورات جنسانية ضمن إجراءات التصدي للإيدز في هندوراس. |
It was important to streamline the global response to AIDS, in particular within the multilateral system. | UN | ومن المهم تبسيط التصدي للإيدز على الصعيد العالمي، لا سيما في إطار النظام المتعدد الأطراف. |
To that end, important lessons can be drawn from the response to AIDS and engagement of a full-fledged social movement. | UN | ولهذا الغرض، يُمكن استخلاص دروس هامة من عملية التصدي للإيدز ومشاركة حركة اجتماعية كاملة. |
AIDS response supports other Millennium Development Goals | UN | دعم التصدي للإيدز للأهداف الإنمائية الأخرى للألفية |
These ambitious commitments have brought the AIDS response to another historic juncture. | UN | وبفضل هذه الالتزامات الدالة على الطموح انتقلت إجراءات التصدي للإيدز إلى مرحلة تاريخية حاسمة أخرى. |
Funding for the AIDS response is a long-term commitment and should therefore be predictable and sustainable to make a real difference. | UN | وتمويل التصدي للإيدز التزام طويل الأمد، وينبغي لذلك أن يكون قابلا للتنبؤ به ومستداما حتى يحدث فارقا فعليا. |
But the sobering reality is that the AIDS response remains under-funded. | UN | ولكن الواقع المؤلم هو أن التصدي للإيدز ما زال يعاني من عجز التمويل. |
These values are critical to the AIDS response and should be consistent with international human rights norms and standards. | UN | وهي قيم حيوية في التصدي للإيدز ينبغي أن تتسق مع المعايير والقواعد الدولية لحقوق الإنسان. |
72. The AIDS response is helping to strengthen national health systems. | UN | 72 - ويساعد التصدي للإيدز على تعزيز النظم الصحية الوطنية. |
The AIDS response is also failing young people. | UN | التصدي للإيدز يخذل أيضا الشباب. |
Similarly, the AIDS response will be immeasurably strengthened if it is taken out of isolation to serve as a mechanism to accelerate progress across the future sustainable development goals. | UN | وعلى غرار ذلك، سيتعزز التصدي للإيدز إلى حد كبير إذا ما أخرج من كونه معزولا، لتستخدم بوصفه آلية للإسراع بإحراز تقدم في جميع أهداف التنمية المستدامة في المستقبل. |
In particular, there are important synergies between the AIDS response and global efforts to eliminate extreme poverty, ensure universal health coverage and reduce inequalities. | UN | وعلى وجه الخصوص، هناك أوجه تآزر هامة بين التصدي للإيدز والجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الفقر المدقع وضمان توفير تغطية صحية شاملة، والحد من أوجه عدم المساواة. |
Yet, while optimism has never been greater in the history of the AIDS response, nor more warranted, critical challenges remain. | UN | ومع ذلك، ففي حين أن تاريخ التصدي للإيدز لم يشهد قط تفاؤلا أفضل مما هو عليه الآن، ولا مبررا أكبر لهذا التفاؤل، ما زالت هناك تحديات محورية ينبغي التصدي لها. |
60. The AIDS response both contributes to the broader development agenda and benefits from gains across the full breadth of the Millennium Development Goals. | UN | 60 - تسهم عملية التصدي للإيدز في خطة التنمية الأوسع مدى، وكذلك تستفيد من المكاسب المحققة عبر كامل نطاق الأهداف الإنمائية للألفية. |
On a number of occasions, this has led to slow implementation of actions that were urgently needed to further the response to AIDS. | UN | وهو ما أدى في عدد من المناسبات إلى بطء تنفيذ إجراءات كانت مطلوبة بشكل عاجل لتعزيز التصدي للإيدز. |
More importantly, they are intended to bring about effective coordination and coherence to the response to AIDS. | UN | والأمر الأكثر أهمية أن القصد منها هو تحقيق فعالية تنسيق واتساق التصدي للإيدز. |
:: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals | UN | :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛ |
It provides a valuable update on developments in responding to AIDS. | UN | فالتقرير يتضمن معلومات مستحدثة قيِّمة عن التطورات في التصدي للإيدز. |
The global South must exercise greater leadership in the governance of AIDS responses at all levels. | UN | ويجب أن يمارس الجنوب العالمي قدرا أكبر من القيادة في إدارة تدابير التصدي للإيدز على جميع المستويات. |
The response to HIV/AIDS in Bhutan has also been guided by the principles of gross national happiness, which is our development philosophy. | UN | وتسترشد جهود التصدي للإيدز في بوتان بمبادئ السعادة المحلية الإجمالية، وهي فلسفة تنميتنا. |
We must also acknowledge that addressing AIDS goes beyond the health sector. | UN | ويجب أن نعترف أيضا بأن التصدي للإيدز يتجاوز نطاق الصحة العامة. |
Instead, it emphasizes the need for far greater urgency, equity, affordability and sustainability in national responses to AIDS, as well as a comprehensive and multisectoral approach to AIDS. | UN | بل، يركز على الحاجة إلى مزيد من السرعة، والإنصاف في الاستجابات الوطنية للإيدز وتوفرها بتكلفة ميسرة وبشكل مستدام، وأيضا على اتباع نهج شامل ومتعدد القطاعات في التصدي للإيدز. |