ويكيبيديا

    "التصدي للطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Emergency Response
        
    • CERT
        
    This might result in strong discontent among the members of the Emergency Response Unit and AFL, which could lead to unrest and riots. UN وقد ينتج عن ذلك استياء شديد في صفوف أفراد وحدة التصدي للطوارئ والقوات المسلحة، مما قد يؤدي إلى قلاقل وأعمال شغب.
    Arrangements agreed to by local authorities, hospitals and Emergency Response teams should be described in the Emergency Response Plan. UN وينبغي وصف الترتيبات المتفق عليها مع السلطات المحلية، والمستشفيات وفرق التصدي للطوارئ في خطة التصدي لحالات الطوارئ.
    The Centre includes the existing government computer Emergency Response team. UN ويضم المركز فريق التصدي للطوارئ الحاسوبية القائم التابع للحكومة.
    Any concrete proposals from delegations on how to improve the Emergency Response and notification systems would of course be welcomed. UN وأي مقترحات ملموسة تقدمها الوفود بشأن كيفية تحسين نظامي التصدي للطوارئ والإخطار بوقوعها ستلقى كل ترحيب بطبيعة الحال.
    Training, equipping and deployment of the 500 police Emergency Response Unit officers jointly with Ireland and the United States of America UN تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع أيرلندا والولايات المتحدة
    Provision of basic training to some 3,650 Liberia National Police officers, including 500 Emergency Response Unit personnel UN تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية منهم 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    The weapons were for training the Emergency Response Unit. UN وكان الاستخدام المزمع للأسلحة هو تدريب وحدة التصدي للطوارئ.
    The Emergency Response Unit of the Liberia National Police is in possession of 500 gaze grenades and 12 grenade launchers. UN وتمتلك وحدة التصدي للطوارئ 500 قنبلة يدوية و 12 قاذفة قنابل.
    The United States Government will continue to provide Emergency Response Unit advisers through the United Nations police. UN وستواصل حكومة الولايات المتحدة تقديم الاستشاريين لوحدة التصدي للطوارئ من خلال شرطة الأمم المتحدة.
    The positive comments on the work of the Emergency Response Division were welcomed. UN وأعرب عن ترحيبه بالتعليقات الإيجابية على أعمال شعبة التصدي للطوارئ.
    Proposal for strengthening the UNICEF Emergency Response capacity UN اقتراح بتعزيز قدرة اليونيسيف على التصدي للطوارئ
    :: Training, equipping and deployment of the 500 police Emergency Response Unit officers jointly with Ireland and the United States of America UN :: تدريب 500 من أفراد وحدة التصدي للطوارئ وتجهيزهم بالمعدات ونشرهم بالاشتراك مع الولايات المتحدة
    :: Provision of basic training to some 3,650 Liberian National Police officers, including 500 Emergency Response Unit personnel UN :: تقديم التدريب الأساسي إلى ما يناهز 650 3 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الليبرية و 500 فرد من وحدة التصدي للطوارئ
    Investigators should attempt to identify and preserve evidence and conduct the investigation without disrupting the Emergency Response. UN ويتعين على المحققين أن يحاولوا التعرف على القرائن وحفظها وإجراء التحقيقات دون تعطيل عملية التصدي للطوارئ.
    This includes the provision of legislative guidance, the prevention and monitoring of pollution, and the provision of assistance in the form of maritime Emergency Response. UN ويشمل ذلك تقديم التوجيه التشريعي، ومنع التلوث ورصده، والمساعدة في التصدي للطوارئ البحرية.
    Training and Emergency Response exercises are a key component of a good emergency preparedness programme and provide a powerful tool for verifying and improving the quality of emergency arrangements and capabilities. UN ويمثل التدريب وتمارين التصدي للطوارئ عنصرا رئيسيا من عناصر برنامج جيد للاستعداد للطوارئ وتوفير أداة قوية للتحقق من الترتيبات والقدرات الخاصة بمواجهة الطوارئ وتحسين نوعية تلك الترتيبات والقدرات.
    The Panel notes that Emergency Response Unit weapons have been engraved with such a machine. UN ويلاحظ الفريق أن أسلحة وحدة التصدي للطوارئ تحمل علامات وضعت عليها باستخدام آلة حفر من ذلك النوع.
    Increased violence has significantly strained Emergency Response capacity in those areas. UN وقد أدى تفاقم العنف إلى تقييد قدرات التصدي للطوارئ بقدر كبير.
    United Nations police also provided operational advice on border security for the security agency officers, including Emergency Response Unit personnel assigned to border counties. UN وقدمت شرطة الأمم المتحدة المشورة التشغيلية بشأن أمن الحدود لضباط الوكالات الأمنية، بمن فيهم أفراد وحدات التصدي للطوارئ المعيّنين في المقاطعات الحدودية.
    Local civilians aided by military personnel rescued and evacuated those affected, since the centrally organized Emergency Response Infrastructure had been disrupted by the ongoing conflict. UN وبالنظر إلى أن هيكل التصدي للطوارئ المنظم مركزيا قد تعطل جراء النزاع الجاري، قام مدنيون محليون، بمساعدة أفراد عسكريين، بإنقاذ المصابين وإجلائهم.
    In particular, its Computer Emergency Response Team (CERT) has the capacity to respond to information security incidents. UN وعلى وجه الخصوص، يملك فريق التصدي للطوارئ الحاسوبية التابع للمركز الوطني للتشفير القدرة على الاستجابة لحوادث أمن المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد