ويكيبيديا

    "التعاطي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • abuse
        
    • dealing
        
    • interaction
        
    • using
        
    • consumption
        
    • engagement
        
    • engage
        
    • dealt
        
    • of use
        
    • administration
        
    • drug use
        
    • clean
        
    • lifetime
        
    • drugs
        
    • addressing
        
    abuse and trafficking, in volume terms, have become concentrated in eastern and south-east Asia, western Europe and North America. UN ومن حيث الحجم، أصبح التعاطي والاتجار متركّزين في شرق آسيا وجنوب شرقيها وفي أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية.
    In India, to foster a better understanding of the issues, a national survey to assess drug abuse trends neared completion. UN عملا على تحسين فهم مسائل تعاطي المخدرات في الهند، أجري استقصاء وطني لتقييم اتجاهات التعاطي أوشك على الاكتمال.
    Overall, after years of strong increases, ATS abuse is showing some signs of stabilization and, in some cases, is actually declining. Paragraphs UN وإجمالا، وبعد سنوات شهدت زيادات كبيرة، هناك دلائل تشير إلى استقرار هذا التعاطي وأنه آخذ في التناقص في بعض الحالات.
    Uncertainty in dealing with the government debt crisis in Europe has also played a part in gold's reaching a new record price. UN وكان لعدم اليقين في التعاطي مع أزمة الديون الحكومية في أوروبا دور أيضاً في ارتفاع سعر الذهب إلى مستوى قياسي جديد.
    The Special Committee underlines the importance of effective interaction between Headquarters and the field so as to ensure efficient communications and the safety of all peacekeeping personnel. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Yeah, I stopped using, but my access helps me make sure that a carton or two occasionally goes missing. Open Subtitles نعم ،توقفت عن التعاطي ولكن بطاقة العمل تساعد بالتأكد من إختفاء كرتونة او إثنتين من حين لأخر
    The use of tobacco is dependent on the supervision provided by family and school; as such, the rate of consumption is low. UN أما استعمال التبغ فيعتمد على مراقبة الأسرة والمدرسة ولذلك نسبة التعاطي قليلة.
    Expert opinion on trends in cannabis abuse suggests that the extent of abuse was stabilizing in 2004. UN ويشير رأي الخبراء بشأن اتجاهات تعاطي القنب أن معدل التعاطي بدأ يستقر في عام 2004.
    In some of those countries, amphetamine-type stimulants have even become the primary drug of abuse, displacing other drugs such as cannabis, opium or heroin. UN وفي بعض هذه البلدان، أصبحت المنشّطات الأمفيتامينية عقار التعاطي الأول، حلّّة محل أنواع أخرى من المخدّرات مثل القنّب أو الأفيون أو الهيروين.
    Concerned that those substances of abuse may be distributed by various means, including through the Internet, UN وإذ يساورها القلق من أن مواد التعاطي تلك قد توزّع بوسائل شتى، بما فيها الإنترنت،
    Particular attention is being given to measures that help prevent initial abuse and dependence and to stopping the spread of HIV infection associated with drug abuse. UN ويولى الآن اهتمام خاص للتدابير التي تساعد على منع بدء التعاطي والإدمان وعلى وقف انتشار العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية المرتبط بتعاطي المخدرات.
    In Chad, where the abuse was reported to be on the increase, the annual prevalence was estimated at 0.13 per cent for 1995. UN وفي تشاد ، حيث أبلغ عن تزايد في التعاطي ، قدرت نسبة الانتشار السنوية بنحو ٣١ر٠ في المائة لعام ٥٩٩١ .
    B. Issue 1: reversing the trend of amphetamine-type stimulant abuse becoming a part of mainstream consumer culture 12-18 4 UN المسألة رقم ١ : عكس اتجاه تعاطي المنشطات اﻷمفيتامينية الذي صار جزءا من أنماط التعاطي جي
    Other major obstacles are the double standards adopted by a number of countries in dealing with regional nuclear issues. UN وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية.
    Other major obstacles are the double standards adopted by a number of countries in dealing with regional nuclear issues. UN وثمة عقبات رئيسية أخرى وهي مبدأ الكيل بمكيالين الذي اعتمده عدد من البلدان في التعاطي مع المسائل النووية الإقليمية.
    Nevertheless, the plan has contributed to increased interaction between the Mission and the United Nations country team. UN ومع ذلك، ساهمت الخطة في زيادة التعاطي بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    using double standards in dealing with States can only create imbalances, which in turn increases the number of exceptions to the rule. UN إن التعاطي مع الدول بمعايير مختلفة، لا يمكــن أن يولــد إلا الخلــل، الذي سيزيد عدد الاستثناءات الناسفــة للمبدأ.
    Although the lifetime consumption rate was 20.6 per 1,000 for men, it was only 2.6 for women. UN وعلى الرغم من أن معدل التعاطي طوال العمر كان ٢٠,٦ في المائة لكل ٠٠٠ ١ رجل، فقد بلغ ٢,٦ في المائة فقط بالنسبة للمرأة.
    The PBC's rapid take-up and engagement with Liberia has been impressive, and there are useful lessons for other country engagements. UN لقد كان التعاطي والمشاركة السريعان للجنة بناء السلام مع ليبيريا رائعا، وهناك دروس مفيدة لمشاركات بلدان أخرى.
    He encouraged the parties to engage seriously and make substantive progress quickly once talks resumed. UN وشجع الأطراف على التعاطي مع الأمر بجدية والإسراع بإحراز تقدم ملموس فور استئناف المحادثات.
    These complaints are dealt with in coordination with relevant Bureaux and the Field, and are handled sensitively so that each case is treated with dignity and decency. UN ويتم معالجة هذه الشكاوى بالتنسيق مع المكاتب المعنية والميدان. ويتم التعاطي معها بكل حرص حتى تتم معالجة كل حالة في كنف احترام الكرامة واللياقة.
    The highest levels of use are found along the main drug-trafficking routes close to Afghanistan. UN وتوجد أعلى مستويات التعاطي على طول الدروب الرئيسية للاتجار بالمخدرات قرب أفغانستان.
    The LD50 of endosulfan varies widely depending on the route of administration, species, vehicle, and sex of the animal. UN تختلف الجرعة المميتة المتوسطة في حالة الإندوسلفان اختلافاً كبيراً تبعاً لطريقة التعاطي والنوع والأداة وجنس الحيوان الثديي.
    Has there been drug use by injection in the UN هل مارس متعاطو المخدِّرات عملية التعاطي بالحَقْن
    She got clean about ten months back, we tried to reconcile. Open Subtitles لقد توقفت عن التعاطي منذ عشرة أشهر لقد حاولنا التصالح
    Use of opiates appeared low and stable, with a lifetime prevalence of 0.6 per cent. UN ويبدو أن تعاطي المواد الأفيونية منخفض ومستقر ويبلغ معدّل انتشار التعاطي في وقت ما في العمر 0.6 في المائة.
    It also responded to repeated calls from both governments and civil society for new forms of cooperation and collaboration in addressing migration and development. UN كما أنه يستجيب للدعوات المتكررة من كل من الحكومات والمجتمع المدني من أجل أشكال جديدة للتعاون والتآزر في التعاطي مع الهجرة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد