ويكيبيديا

    "التعافي وإعادة الإدماج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recovery and reintegration
        
    In this respect, the Committee is concerned about the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.
    The State party should also ensure that all children victims of violence have access to counselling and access to appropriate recovery and reintegration services. UN وينبغي أيضاً أن تكفل الدولة الطرف حصول جميع ضحايا العنف من الأطفال على المشورة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج الملائمة.
    However, it is concerned that the State party's recovery and reintegration measures are limited to victims of trafficking and commercial sex work and that existing child protection programmes do not adequately take into account the needs of children victims of sale, prostitution and pornography. UN إلا أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن تدابير التعافي وإعادة الإدماج في الدولة الطرف تقتصر على ضحايا الاتجار والتجارة الجنسية، وأن برامج حماية الأطفال القائمة لا تأخذ في الاعتبار الواجب حاجات الأطفال ضحايا البيع والاستغلال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    CRC recommended that Romania consider such children, including those subjected to prostitution, as victims in need of recovery and reintegration and not as offenders. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل بألا تعتبر رومانيا هؤلاء الأطفال، بمن فيهم الأطفال المستغلون في البغاء، مجرمين وإنما ضحايا في حاجة إلى التعافي وإعادة الإدماج.
    IV. Protection, recovery and reintegration UN رابعاً - الحماية وتحقيق التعافي وإعادة الإدماج
    In this respect, the Committee is concerned over the lack of an identification mechanism for these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج قد لا تتاح لهم عند الحاجة إليها.
    The proposal to establish a Peacebuilding Commission within the United Nations system to give greater support to States emerging from post-conflict situations and moving towards recovery and reintegration is another positive aspect of the overall reform which we support and which we hope will materialize soon. UN وإن اقتراح إنشاء لجنة معنية ببناء السلام ضمن نظام الأمم المتحدة لتقديم دعم أكبر إلى الدول الخارجة من حالات ما بعد الصراع والتوجه نحو التعافي وإعادة الإدماج هو جانب إيجابي آخر من جوانب الإصلاح العام الذي ندعمه والذي نأمل أن يتحقق قريبا.
    (d) Develop recovery and reintegration services for child victims of substance abuse; UN (د) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛
    (d) Develop recovery and reintegration services for child victims of drug abuse. UN (د) تطوير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال ضحايا تعاطي المخدرات.
    She asked whether the national plan of action against trafficking in human beings for 2007 and beyond was sufficiently comprehensive to cover police action, prosecution, prevention, protection, repatriation and, especially, recovery and reintegration. UN وتساءلت عما إذا كانت الخطة الوطنية للإجراءات المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، لعام 2007 وما بعده، شاملة بما يكفي لتغطية إجراءات الشرطة والمحاكمات وتدابير المنع والحماية والإعادة إلى الوطن، وبخاصة التعافي وإعادة الإدماج.
    It called for access to adequate care, recovery and reintegration services for child victims throughout the country. UN ودعت إلى تمكين الضحايا الأطفال من الحصول على الرعاية المناسبة وخدمات التعافي وإعادة الإدماج في جميع أنحاء البلد(56).
    The Committee encourages the State party to create and strengthen protection, recovery and reintegration programmes which are specific to the areas covered by the Optional Protocol. V. International assistance and cooperation UN 20- تشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء برامج للحماية وتحقيق التعافي وإعادة الإدماج تعالج تحديداً المجالات المشمولة بالبروتوكول الاختياري وتعزيز هذه البرامج.
    recovery and reintegration UN التعافي وإعادة الإدماج
    (c) Ensure that victims of sexual abuse and exploitation have access to appropriate recovery and reintegration programmes and services; UN (ج) ضمان وصول ضحايا الاعتداء والاستغلال الجنسيين إلى برامج وخدمات تحقيق التعافي وإعادة الإدماج المناسبة؛
    (c) Develop recovery and reintegration services for child victims of substance abuse; UN (ج) توفير خدمات التعافي وإعادة الإدماج للأطفال من ضحايا تعاطي مواد الإدمان؛
    It needs to include an explicit prohibition of all manifestations of violence associated with the use of ICTs, secure children's online protection and provide for effective remedies, recovery and reintegration to address online harm, abuse or exploitation. UN ولا بد أن تتضمن التشريعات حظراً صريحاً لجميع مظاهر العنف المرتبطة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تضمن حماية الأطفال على شبكة الإنترنت وأن توفر وسائل الانتصاف الفعالة ووسائل التعافي وإعادة الإدماج من أجل التصدي للضرر أو الإيذاء أو الاستغلال الذي يتم عبر الإنترنت.
    Importantly, the Act requires appropriate protections for child victims of pornography offences, which includes strict confidentiality in handling evidence, protecting witnesses and assisting in recovery and reintegration. UN وتجدر الإشارة إلى أن القانون يستلزم توفير حماية مناسبة للأطفال ضحايا جرائم الاستغلال في المواد الإباحية ومن ضمن أوجه الحماية تلك الالتزام بالسرية التامة في تناول الأدلة وبحماية الشهود والمساعدة على التعافي وإعادة الإدماج.
    Please provide information on existing identification mechanisms, the procedure for considering refugee and asylum claims from children who have been recruited or used in situations of armed conflict and the recovery and reintegration assistance available to them. UN ويُرجى تقديم معلومات عن الآليات المستخدمة للتعرف على هؤلاء الأطفال، وعن الإجراءات المتعلقة بالنظر في طلبات اللجوء المقدمة من أطفال سبق تجنيدهم أو استغلالهم في نزاعات مسلحة، وتوضيح المساعدة المتاحة لهم في مجالي التعافي وإعادة الإدماج.
    In particular, the Committee is concerned over the lack of recovery and reintegration measures for vulnerable groups of child victims, including those living in poverty, children who have been affected by the armed conflict, displaced children and Afro-Colombian and indigenous children. UN وتشعر اللجنة ببالغ القلق إزاء نقص تدابير التعافي وإعادة الإدماج لصالح الفئات الضعيفة من الأطفال الضحايا، بمن فيهم الأطفال الذين يعيشون في حالة فقر، والأطفال المتضررون من النزاع المسلح، والأطفال المشردون والأطفال الكولومبيون المنحدرون من أصل أفريقي وأطفال الشعوب الأصلية.
    recovery and reintegration UN التعافي وإعادة الإدماج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد