ويكيبيديا

    "التعاقديين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • contractual
        
    • of contract
        
    • contracted
        
    • contractor
        
    • contractors
        
    It is anticipated that leased accommodation for international contractual personnel will increase substantially if the situation in this region stabilizes. UN ومن المتوقع أن تزداد أماكن اﻹقامة المستأجرة للموظفين التعاقديين الدوليين زيادة كبيرة إذا استقرت الحالة في هذه المنطقة.
    All contingent personnel and contractual personnel are accommodated in low-cost hotels. UN ويقيم جميع أفراد الوحدات والموظفين التعاقديين في فنادق قليلة التكلفة.
    The Advisory Committee recommended that the number of international contractual personnel should not exceed 1,500, pending review. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بألا يتجاوز عدد الموظفين التعاقديين الدوليين ٥٠٠ ١ في انتظار إجراء استعراض.
    The cost estimates are based on the continued accommodation of 144 international contractual personnel in rent-free facilities and 120 personnel in containers. UN وتستند تقديرات التكلفة إلى استمرار إقامة ١٤٤ من الموظفين التعاقديين الدوليين في مرافق بدون إيجار و ١٢٠ موظفا في حاويات.
    The contractual translators are used to supplement on-site translators. UN ويُستعان بالمترجمين التعاقديين استكمالا للمترجمين العاملين بموقع العمل.
    In addition, it is developing unified criteria for evaluating the work of contractual translators. UN كما تعمل الإدارة على وضع معايير موحدة بشأن تقييم عمل المترجمين التعاقديين.
    This includes international staff, volunteers and contractual staff. UN ويشمل ذلك العدد الموظفين الدوليين والمتطوعين والموظفين التعاقديين.
    These additional 21 posts would be sufficient to replace an equal number of contractual security personnel. UN وستكون هذه الوظائف الإضافية الـ 21 كافية للاستعاضة عن عدد مماثل من أفراد الأمن التعاقديين.
    (ii) Office equipment for contractual staff UN `2` المعدات المكتبية للموظفين التعاقديين
    Proposals will be developed to introduce a new rate scale so that the corps of contractual translators may be expanded. UN وستوضع مقترحات لتطبيق جدول جديد للأجور كـي تتسع قاعدة المترجمين التحريريين التعاقديين.
    Accommodation of international contractual personnel UN أماكن إقامة الموظفين التعاقديين الدوليين
    Retention of fewer international contractual personnel. UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    A comparison of the planned and actual deployment of international contractual personnel is shown in table 2. UN ويبين الجدول ٢ مقارنة بين الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين.
    Planned and actual deployment of international contractual personnel UN الانتشار المخطط والفعلي للموظفين التعاقديين الدوليين
    The proposed staffing table is contained in annex IV. The above staffing complement is intended to ensure that certain core functions, including the supervision of contractual personnel, are undertaken by United Nations staff. UN ويرد ملاك الموظفين المقترح في المرفق الرابع. ويستهدف استكمال ملاك الموظفين الموضح أعلاه كفالة أن يقوم موظفو اﻷمم المتحدة بأداء وظائف أساسية معينة، بما في ذلك اﻹشراف على الموظفين التعاقديين.
    contractual translators too could now consult the Optical Disk System free of charge over the Internet. UN وفي وسع المترجمين التعاقديين اﻵن أيضا استشارة نظام اﻷقراص الضوئية على شبكة اﻹنترنت دون مقابل.
    Provide reference material electronically to editors, translation staff and contractual translators. UN توفير المواد المرجعية إلكترونيا للمحررين وموظفي الترجمة والمترجمين التعاقديين.
    * Management: regularization of contractual staff UN :: تغيرات متصلة بالإدارة: تثبيت الموظفين التعاقديين
    The Ministry of Labour had adopted legislation for the protection of foreign contractual workers guaranteeing their legal and social protection. UN وقد اعتمدت وزارة العمل تشريعا لحماية العمال التعاقديين الأجانب بما يكفل حمايتهم القانونية والاجتماعية.
    Many of the electronic tools and resources available in-house were also provided to contractual translators. UN ويتاح أيضا العديد من الأدوات والموارد الإلكترونية المتوفرة داخل المنظمة للمترجمين التحريريين التعاقديين.
    OIOS recommended that the Office should formally assess the number of contract personnel currently deployed aligned to its workplan to ensure an efficient use of resources. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقوم المكتب رسميا بإجراء تقييم لعدد الموظفين التعاقديين العاملين حاليا بالاتساق مع خطة عمله من أجل كفالة الكفاءة في استخدام الموارد.
    He also intends to review compensation packages offered by contractors for contract field teams within the more general framework of other contracted personnel to ensure that no abusive or exploitative practices are allowed. UN وهو ينوي أيضا استعراض مجموعات التعويضات التي يقدمها المتعاقدون لﻷفرقة الميدانية التعاقدية في نطاق اﻹطار العام للموظفين التعاقديين اﻵخرين لكفالة منع أية ممارسات تنطوي على إساءة معاملة أو استغلال.
    The travel of international contractual personnel to and from the mission area will be borne by the contractor. UN ٦ - وسيتحمل المتعهد تكاليف سفر الموظفين التعاقديين الدوليين من البعثة واليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد