ويكيبيديا

    "التعاون الذي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the cooperation
        
    • cooperation that
        
    • cooperation which
        
    • of cooperation
        
    • cooperation of
        
    • collaboration that
        
    • cooperation they
        
    • the collaboration
        
    • cooperate
        
    Moreover, we are very pleased with the cooperation we are developing with the multidisciplinary Office you have just established in Bamako. UN وعلاوة على ذلك، يسرنا جداً التعاون الذي نعمل على تنميته مع المكتب المتعدد التخصصات الذي أنشأتموه تواً في باماكو.
    the cooperation of the Government did not always meet the expectations of the Panel, however, as the following demonstrates: UN غير أن التعاون الذي أبدته حكومة السودان لم يرقَ دوما إلى تطلعات الفريق، كما تبين الحالات التالية:
    The Office of the Prosecutor is generally satisfied with the cooperation provided by Serbia, Croatia and Bosnia and Herzegovina. UN ويبدي مكتب المدعي العام ارتياحه بوجه عام إزاء التعاون الذي تبذله كل من صربيا، وكرواتيا، والبوسنة والهرسك.
    It was widely felt that the paper was reflective of the kind of cooperation that the Commission had been supporting for years. UN ورئي عموما أنَّ هذه الورقة هي مثال حيّ لنوع التعاون الذي دأبت اللجنة على تأييده سنوات طوالاً.
    The United States Government hinders the cooperation that those entities offer to Cuba, including that intended for extremely sensitive areas. UN فحكومة الولايات المتحدة تعوق التعاون الذي تقيمه تلك الكيانات مع كوبا، بما في ذلك التعاون في مجالات حساسة للغاية.
    The need for financial resources to enhance cooperation which will result in tangible benefits for the African people cannot be overemphasized. UN وليس من قبيل المبالغة التأكيد على الحاجة إلى موارد مالية لتعزيز التعاون الذي سيسفر عن منافع ملموسة للشعوب اﻷفريقية.
    It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. UN ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية.
    the cooperation extended by the local authorities has also been most satisfactory. UN وما فتئ التعاون الذي تقدمه السلطات المحلية أيضا مرض بأكبر درجة.
    She outlined the cooperation carried out by her port in this field with several ports in Africa and the Caribbean. UN وعرضت مجمل التعاون الذي يضطلع به ميناؤها في هذا الميدان مع عدة موانئ في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي.
    He welcomed the cooperation given to him by the Sudan since his visit to that country in 1996. UN وأثنى على التعاون الذي يقدمه السودان منذ الزيارة التي أجراها الى ذلك البلد في عام ١٩٩٦.
    Thanks to the cooperation which had been established, Cuba had been able to expand staff training and strengthen technical and material support. UN وبفضل التعاون الذي أقيم في إطار ذلك البرنامج، استطاعت كوبا أن توسع نطاق تدريب الموظفين وأن تعزز الدعم التقني والمادي.
    Where someone with a badge can get all the cooperation she needs. Open Subtitles حيث يُمكن لإنسانة مع شارة الحصول على جميع التعاون الذي تحتاجه.
    Thus, I cannot fail to mention and emphasize the high level of cooperation that prevailed in the Second Committee throughout the course of its work. UN وبالتالي، لا يسعني إلا أن أذكر وأشدد على المستوى العالي من التعاون الذي ساد في اللجنة الثانية طوال فترة عملها.
    All of the cooperation that I have just summarized is carried out with a rational division of labour that balances general and specific interests. UN وكل التعاون الذي قدمت عرضا موجزا له للتو يجري القيام به في ظل تقسيم رشيد للعمل يوازن بين المصالح العامة والخاصة.
    Police-to-police assistance is cooperation that is provided by one country's police force to the police force of another country. UN فالمساعدة من شرطة إلى أخرى هي التعاون الذي تقدمه قوة الشرطة في بلد ما إلى قوة الشرطة في بلد آخر.
    I wish to thank you for all the cooperation that our delegation received at that time. UN وأود أن أوجه إليكم الشكر على مجمل التعاون الذي أبديتموه تجاه وفدنا في ذلك الوقت.
    But cooperation that is not welcome is pointless. UN ولكن التعاون الذي لا يلقى الترحيب لا فائدة منه.
    It is clear that most delegations are very pleased with the level of cooperation enjoyed with UNHCR. UN ومن الواضح أن معظم أعضاء الوفود كانوا مسرورين حيال مستوى التعاون الذي تتمتع به المفوضية.
    There were examples of collaboration that contributed to facilitating regional South-South learning. UN وكانت هناك أمثلة على التعاون الذي أسهم في تيسيـر تبادل التعلـُّـم فيما بين بلدان الجنوب على الصعيد الإقليمي.
    In this context, I would also like to express my appreciation to the troop-contributing countries for the cooperation they have displayed during the rotation of military personnel. UN وفي هذا السياق، أود أيضا أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بقوات على التعاون الذي أبدته خلال تناوب اﻷفراد العسكريين.
    Consequently, the collaboration authorized by treaty may be implemented by the judicial branch without any need for complementary legislation. UN ونتيجة لذلك، يمكن أن تنفِّذ السلطة القضائية التعاون الذي أذنت به معاهدة، دون أي حاجة إلى تشريع تكميلي.
    We in the Sudan believe that people were created as different races, tribes, ethnicities, colours and languages in order to cooperate, interact and exchange for our greater good. UN إننا في السودان نؤمن بأننا خلقنا شعوبا وقبائل وأعراقا متعددة وألوانا متبادلة وألسنة مختلفة ليكون بينها التعاون الذي يعني التواصل وتبادل المنافع والتعاون لخير الجميع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد