There has been limited experience in the exchange of personnel, communication or direct cooperation to combat corruption-related offences. | UN | وكانت التجربة محدودة في مجال تبادل الموظفين أو التواصل أو التعاون المباشر لمكافحة الجرائم المتصلة بالفساد. |
A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. | UN | واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي. |
Working contacts with national officials should be established in order to ensure direct cooperation. | UN | وينبغي إقامة صلات عمل مع الموظفين الوطنيين لكفالة التعاون المباشر معهم. |
Such direct collaboration is being piloted in Afghanistan and is being explored in other transition environments such as Haiti. | UN | ويعتبر هذا التعاون المباشر رائدا في أفغانستان ويجري بحثه في بيئات تمر بمرحلة انتقالية أخرى مثل هايتي. |
However, as an interim measure, the MCC has endorsed direct collaboration of UNOPS with regional development banks. | UN | إلا أن لجنة التنسيق الإداري أيدت كتدبير مؤقت التعاون المباشر بين المكتب ومصارف التنمية الإقليمية. |
direct cooperation between cities in crime prevention should also be encouraged; | UN | وينبغي أيضا تشجيع التعاون المباشر بين المدن في مجال من الجريمة؛ |
Other NGOs and institutions have benefited from direct cooperation with the Section, especially on sensitization for the TRC. | UN | واستفادت منظمات غير حكومية ومؤسسات أخرى من التعاون المباشر مع القسم، لا سيما بشأن التوعية بلجنة الحقيقة والمصالحة. |
direct cooperation with the international community was the most effective means of achieving results. | UN | من ثم فإن التعاون المباشر مع المجتمع الدولي هو أكثر الوسائل فعالية في تحقيق النتائج المتوخاة. |
Further progress should be made to enhance direct cooperation between law enforcement authorities in combating drug trafficking. | UN | وينبغي احراز المزيد من التقدم لتعزيز التعاون المباشر بين سلطات انفاذ القوانين في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
It has an arrangement with the Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI) and the Australian Federal Police (AFP) on direct cooperation. | UN | فلديها بخصوص التعاون المباشر ترتيب مع بعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان ومع الشرطة الاتحادية الأسترالية. |
It has an arrangement with the Australian Federal Police (AFP) on direct cooperation. | UN | فلديها ترتيب مع الشرطة الاتحادية الأسترالية بشأن التعاون المباشر. |
:: Providing for direct cooperation between Mongolian and foreign law enforcement agencies. | UN | :: وضع أحكام تنص على التعاون المباشر بين منغوليا وأجهزة إنفاذ القانون الأجنبية. |
A few centres have been unable to subscribe to network financing and have been obliged to withdraw from direct cooperation. | UN | وتعذر على عدد ضئيل من المراكز الاشتراك في تمويل الشبكة، واضطرت الى الانسحاب من التعاون المباشر. |
:: Need to enhance direct law enforcement cooperation, in particular to facilitate communication, information exchange and direct cooperation in investigations | UN | :: ضرورة تعزيز التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون، وخصوصاً من أجل تيسير الاتصالات وتبادُل المعلومات والتعاون المباشر في التحقيقات |
The direct cooperation between MACC, Malaysia's FIU and the RMP with foreign counterparts was also noted. | UN | وأشير أيضا إلى التعاون المباشر بين اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد ووحدة الاستخبارات المالية الماليزية والشرطة الملكية الماليزية مع نظرائها الأجانب. |
Lebanon benefited from the experience of other countries and from direct cooperation with OHCHR in Beirut, as well as from consultations with civil society organizations. | UN | وقال إن لبنان يستفيد من خبرة بلدان أخرى ومن التعاون المباشر مع مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بيروت، وكذلك من مشاوراته مع منظمات المجتمع المدني. |
direct cooperation in the area of law enforcement in Chile is the responsibility of the Financial Analysis Unit, the banking supervision agencies, Customs and the police. | UN | تقع مسؤولية التعاون المباشر في مجال إنفاذ القانون في شيلي على عاتق وحدة التحليل المالي وأجهزة الإشراف المصرفي والجمارك والشرطة. |
However, direct collaboration between these organs could be strengthened in order to enhance synergies and efficiency and to reduce overlaps in the area of conflict prevention. | UN | بيد أنه يمكن تعزيز التعاون المباشر فيما بين تلك الهيئات من أجل دعم أوجه التآزر والفعالية، والحد من التداخل في مجال منع الصراع. |
direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities will be reinforced. | UN | كما سيتعزز التعاون المباشر مع وكالات التعاون التقني الثنائي، ولا سيما من جانب البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، في تصميم وتنفيذ أنشطة ميدانية. |
direct collaboration with bilateral technical cooperation agencies, primarily from the member countries of the Organization for Economic Cooperation and Development, in the design and implementation of field-level activities is also increasing. | UN | ويزداد أيضا التعاون المباشر على المستويين الثنائي، والمتعدد الأطراف، ولا سيما مع البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وذلك في مجال تصميم وتنفيذ الأنشطة الميدانية. |
direct work with national preventive mechanisms | UN | :: التعاون المباشر مع الآليات الوقائية الوطنية |
We are confident that our discussion could only benefit from a more direct engagement with civil society. | UN | ونحن واثقون بأن مناقشاتنا لا بد أن تستفيد من التعاون المباشر مع المجتمع المدني. |
desk-to-desk cooperation between OHCHR and the Council of Europe has been instrumental in streamlining the information submitted. | UN | ويشكل التعاون المباشر فيما بين المكاتب الذي تمّ بين المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا عاملاً رئيسياً في تعميم المعلومات المقدمة. |