ويكيبيديا

    "التعاون المتعدد الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • multilateral cooperation
        
    • multilateral collaboration
        
    • multilateral co-operation
        
    • cooperative multilateralism
        
    • of multilateralism
        
    The club model of multilateral cooperation suffers from a crisis of legitimacy. UN إن نموذج التعاون المتعدد الأطراف بين النخبة يعاني من أزمة شرعية.
    multilateral cooperation is needed if we are to meet the Millennium Development Goals and ensure inclusive and sustainable globalization. UN هناك حاجة إلى التعاون المتعدد الأطراف إذا ما أردنا تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وضمان عولمة شاملة ومستدامة.
    Both were born out of mutual interests and cooperation and provided a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN فكلتاهما ولدتا من رحم المصالح المتبادلة والتعاون وهما يتيحان فرصة أخرى لإعادة تفعيل التعاون المتعدد الأطراف.
    Even the potential of the multilateral cooperation envisaged had not been realized. UN بل أن ما توخي من إمكانات التعاون المتعدد الأطراف لم يتحقق.
    Likewise, the Government of Chile emphasizes the need for closer cooperation among countries and between countries and multilateral cooperation agencies. UN وكذلك تؤكد حكومة شيلي على الحاجة إلى توثيق التعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ووكالات التعاون المتعدد الأطراف.
    multilateral cooperation is essential for the management of health threats. UN إن التعاون المتعدد الأطراف ضروري للتعامل مع التهديدات الصحية.
    In particular, we wish to emphasize the importance of broadening multilateral cooperation aimed at enhancing flag States' control over their vessels. UN ونود أن نؤكد بصفة خاصة على أهمية توسيع نطاق التعاون المتعدد الأطراف الهادف إلى تشديد رقابة دول العلم على سفنها.
    Today, we need the United Nations not only for expressing solidarity; multilateral cooperation has become a necessity for all of us. UN واليوم، لا نحتاج إلى الأمم المتحدة للتعبير عن التضامن فحسب؛ بل أن التعاون المتعدد الأطراف صار ضرورة لنا جميعا.
    We must ensure that our architecture rests on a solid foundation of multilateral cooperation and respect for treaty commitments. UN ويجب علينا أن نكفل قيام بنائنا على أساس متين من التعاون المتعدد الأطراف واحترام الالتزامات بموجب المعاهدات.
    It seriously undermines the principle of multilateral cooperation. UN إنها تقوض مبدأ التعاون المتعدد الأطراف بصورة خطيرة.
    In this regard, the benefit of multilateral cooperation in the context of the Convention on Biological Diversity was also noted. UN وفي هذا الصدد، أشير أيضا إلى فائدة التعاون المتعدد الأطراف في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي.
    We are convinced that it is necessary to strengthen multilateral cooperation in countering international terrorism on both the global and regional levels. UN ونحن مقتنعون بأنه من الضروري تعزيز التعاون المتعدد الأطراف لمواجهة الإرهاب الدولي على الصعيدين العالميين والإقليمي.
    multilateral cooperation can help us deal with the spectrum of global challenges, old and new, in our interdependent world. UN إن التعاون المتعدد الأطراف في عالمنا المتكافل يمكن أن يساعدنا على تناول طائفة من التحديات العالمية، القديمة والجديدة.
    Over the past year, faced with multifaceted threats and challenges, the United Nations has actively promoted multilateral cooperation. UN وفي العام الماضي، وإزاء التهديدات والتحديات المتعددة الأوجه، دعت الأمم المتحدة بصورة نشطة إلى التعاون المتعدد الأطراف.
    These principles have never been more relevant than today, when popular opinion so often questions the value of multilateral cooperation. UN وهذه المبادئ لم تكن من قبل بمثل أهميتها اليوم، حيث يتساءل الرأي العام كثيراً عن قيمة التعاون المتعدد الأطراف.
    BSEC will continue to play its role, making determined efforts to strengthen multilateral cooperation in order to meet the global challenges of this millennium. UN وستواصل المنظمة الاضطلاع بدورها، وبذل الجهود الحثيثة لتعزيز التعاون المتعدد الأطراف من أجل التصدي لتحديات هذه الألفية.
    The aforementioned major challenges to international peace and security are not insurmountable, and any progress we make in future will depend on the degree of multilateral cooperation and political will devoted to it. UN إن التحديات الرئيسية المشار إليها أعلاه التي تواجه السلم والأمن الدوليين ليست عصية على التجاوز، وسيعتمد أي تقدم نحرزه في المستقبل على مستوى التعاون المتعدد الأطراف والإرادة السياسية المكرّسَين له.
    Finally, the Philippines views multilateral cooperation as a key factor in disarmament. UN وأخيرا ترى الفلبين أن التعاون المتعدد الأطراف يمثل عاملا أساسيا في نزع السلاح.
    These measures may become a significant field for broad multilateral cooperation. UN وقد تصبح هذه التدابير مجالا مهما من مجالات التعاون المتعدد الأطراف الواسع النطاق.
    Both stem from mutual interests and cooperation and provide a further opportunity to reinvigorate multilateral cooperation. UN وهاتان الأداتان وليدتا المصالح المتبادلة والتعاون، وتوفران فرصة إضافية لإعادة تنشيط التعاون المتعدد الأطراف.
    Its goal is to enhance productive multilateral collaboration to address the urgent problems of the contemporary world. UN وهدفها تعزيز التعاون المتعدد الأطراف المنتج لمعالجة المشاكل الملحة في العالم المعاصر.
    In accordance with the provisions of Act CXXV. of 1995 on National Security Agencies, the civil intelligence agencies actively exchange information with their EU-partners on bilateral basis as well as in the framework of the multilateral co-operation. UN ووفقا لأحكام القانون الخامس والعشرين بعد المائة لعام 1995 بشأن وكالات الأمن الوطني، تقوم وكالات الاستخبارات المدنية بتبادل حثيث للمعلومات مع شركائها داخل الاتحاد الأوروبي بشكل ثنائي وكذلك في إطار التعاون المتعدد الأطراف.
    In this regard, while underscoring that the process of UN reform should not take place at the expense of the UN principles, the Meeting emphasized the need for cooperative multilateralism to pursue and promote the UN Charter principles. UN وفي هذا الصدد، فإن الاجتماع، في معرض تأكيده أن عملية إصلاح الأمم المتحدة ينبغي أن لا تتم على حساب مبادئ هذه المنظمة، أكد على ضرورة التعاون المتعدد الأطراف لمواصلة وتعزيز مبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    A positive interrelationship between the principles of multilateralism and regionalism is obviously very important. At present, more than 50 per cent of international trade is carried out under regional trade agreements. UN وبديهي أن الربط الإيجابي بين مبدأي التعاون المتعدد الأطراف والتعاون الإقليمي أمر بالغ الأهمية، علما بأن أكثر من 50 في المائة من التجارة العالمية يتم عن طريق اتفاقات تجارية إقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد