ويكيبيديا

    "التعاون الناجح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • successful cooperation
        
    • successful collaboration
        
    • successful collaborations
        
    • of successful
        
    In that regard, at its current stage of development EURASEC enjoys the practical results of integration that can further enhance international interaction and promote successful cooperation with the United Nations. UN في هذا الصدد، وفي هذه المرحلة من التطور، تشهد الجماعة النتائج العملية للتكامل الذي يمكن أن يزيد من تعزيز التفاعل الدولي وتشجيع التعاون الناجح مع الأمم المتحدة.
    Another example of successful cooperation was the South Caucasus AntiDrug Programme. UN كما أن برنامج مكافحة المخدرات في جنوب القوقاز مثال آخر على التعاون الناجح.
    Confronting the challenges of the twenty-first century depends on successful cooperation among like-minded partners. UN وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي.
    Examples of successful collaboration agreements between UNODC and Arab countries include the following: UN وتتضمّن أمثلة اتفاقات التعاون الناجح بين المكتب والبلدان العربية ما يلي:
    55. Facts for Life provides another example of successful collaboration. UN ٥٥ - ويمثل المنشور الذي يحمل عنوان " حقائق من أجل الحياة " مثالا آخر على التعاون الناجح في هذا المجال.
    Confronting the challenges of the twenty-first century depends on successful cooperation among like-minded partners. UN وتتوقف مواجهة تحديات القرن الحادي والعشرين على التعاون الناجح بين شركاء متفقين في الرأي.
    The great majority of these recommendations have already been taken into account by the Government and Azerbaijan is prepared to pursue this successful cooperation. UN وقد أخذت الحكومة فعلا الغالبية العظمى من هذه التوصيات بعين الاعتبار، وأذربيجان مستعدة للمضي في هذا التعاون الناجح.
    successful cooperation would require sustained efforts by the leadership of both organizations. UN ولذا فإن التعاون الناجح من شأنه أن يتطلّب جهوداً مستديمةً تبذلها قيادة المنظمتين معاً.
    successful cooperation requires that all partners be treated equally and that none dominates the resources or the selection of goals. UN يتطلب التعاون الناجح معاملة جميع الشركاء على قدم المساواة وعدم هيمنة أي منهم على الموارد أو على اختيار الأهداف.
    This improved understanding has facilitated the exchange of information necessary for successful cooperation between the Court and the United Nations. UN وسهلت زيادة الفهم هذه تبادل المعلومات اللازمة لتحقيق التعاون الناجح بين المحكمة والأمـم المتحدة.
    In that regard, the Committee notes the successful cooperation between the United Nations and a number of regional and subregional arrangements and agencies. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة التعاون الناجح بين الأمم المتحدة وعدد من الترتيبات والوكالات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Nevertheless, examples of successful cooperation of government bodies and public associations are becoming more frequent. UN ومع ذلك فقد ازدادت أمثلة التعاون الناجح بين الكيانات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني.
    I would also like to point out the successful cooperation between the Bulgarian Government and non-governmental organizations, especially with regard to vulnerable groups. UN أود أيضا أن أشير إلى التعاون الناجح بين الحكومة البلغارية وبعض المنظمات غير الحكومية، خاصة بالنظر إلى الفئات الضعيفة.
    Some delegates referred to successful cooperation in this respect. UN وأشار بعض المندوبين إلى التعاون الناجح في هذا الصدد.
    Brazil noted the successful cooperation with international organizations in areas such as migrant rights, judicial reform and the fight against corruption. UN ولاحظت البرازيل التعاون الناجح مع المنظمات الدولية في مجالات من قبيل حقوق المهاجرين والإصلاح القضائي ومكافحة الفساد.
    We benefit from successful cooperation with Estonia and Latvia, our closest neighbours, with whom we share a common history and common fate. UN إننا نستفيد من التعاون الناجح مع استونيا ولاتفيا، أقرب الدول المجاورة، اللتين نشاطرهما تاريخا مشتركا ومصيرا واحدا.
    One example of such interaction was the successful cooperation with New Zealand. UN وأحد أمثلة هذا التفاعل هو التعاون الناجح مع نيوزيلندا.
    The successful collaboration between her predecessor and the Brazilian authorities during the recent World Cup hosted by that country could be replicated at major sporting events that Brazil would be hosting. UN وأشارت إلى أن التعاون الناجح الذي تم بين سلفها والسلطات البرازيلية خلال كأس العالم لكرة القدم التي استضافها هذا البلد مؤخرا يمكن محاكاته في أحداث رياضية رئيسية قد يستضيفها البرازيل مستقبلا.
    Following a successful collaboration between the Institute and the Australian Crime Commission, a joint report was published on serious and organized investment fraud; UN وعقب التعاون الناجح بين المعهد واللجنة الأسترالية المعنية بالجريمة، نُشر تقرير مشترك عن الاحتيال الخطير والمنظَّم في مجال الاستثمار؛
    Food and health problems, and humanitarian needs in general, had to be tackled as a matter of urgency, possibly along the lines of the model of successful collaboration provided by the Tripartite Core Group. UN ومن الواجب تناول المشاكل الغذائية والصحية والإنسانية بمنتهى السرعة على نحو عام، ومن الممكن أن يتم ذلك وفقا لنموذج التعاون الناجح الذي نهضت به المجموعة الأساسية الثلاثية.
    The sharing of assets with other States, following successful collaborations in investigations, prosecutions and confiscation of the assets, was also noted. UN كما أُشير إلى اقتسام الأصول مع دول أخرى بعد التعاون الناجح في التحريات والملاحقات ومصادرة الأصول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد