ويكيبيديا

    "التعاون بشأن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cooperation on
        
    • collaboration on
        
    • cooperate on
        
    • collaborate on
        
    • cooperation in
        
    • collaborating on
        
    • cooperation regarding
        
    • cooperation with regard
        
    • coordination on
        
    • collaboration in
        
    • on cooperation
        
    The outcomes of the Forum could enhance cooperation on development. UN ومن شأن نتائج المنتدى أن تعزز التعاون بشأن التنمية.
    Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قوانين وسياسات المنافسة.
    The regional commissions are also pursuing collaboration on a range of issues. UN وتسعى اللجان الإقليمية أيضا إلى تحقيق التعاون بشأن مجموعة من القضايا.
    cooperate on forest conservation and other activities in the Congo basin area. UN التعاون بشأن حفظ الغابات وغيرها من الأنشطة في منطقة حوض الكونغو.
    There is need to collaborate on this issue, as it is a global crime and Nigeria got support from the Netherlands and the United Arab Emirates in that regard. UN وقال إن هناك حاجة إلى التعاون بشأن هذه المسألة، لأن الاتجار جريمة عالمية، وإن نيجيريا حصلت على دعم من هولندا والإمارات العربية المتحدة في هذا الصدد.
    Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Chapter II describes experiences in cooperation on competition law and policy. UN ويصف الفصل الثاني الخبرات في التعاون بشأن قانون وسياسة المنافسة.
    Report of the Secretary-General on the enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    I believe that the selection of this theme will enhance debate and deepen cooperation on this important issue that lies at the heart of the work of the United Nations. UN وأعتقد أن اختيار هذا الموضوع سيعزز النقاش ويعمق التعاون بشأن هذه المسألة الهامة التي تقع في صميم عمل الأمم المتحدة.
    One of those responsibilities relates to the promotion of cooperation on human rights issues. UN وإحدى تلك المسؤوليات تتعلق بتعزيز التعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Current approaches to enhancing cooperation on scientific data and information exchange and the strengthening of data standards were also highlighted. UN وسلط الحاضرون الضوء كذلك على النهج الحالية لتوطيد التعاون بشأن تبادل البيانات والمعلومات العلمية وتعزيز المعايير المتعلقة بالبيانات.
    Enhanced cooperation on public policy issues pertaining to the Internet UN تعزيز التعاون بشأن قضايا السياسة العامة المتعلقة بالإنترنت
    The Internet Governance Forum was a viable platform for enhancing cooperation on ICT issues. UN وقال إن منتدى إدارة الإنترنت هو منبر حيوي من أجل تعزيز التعاون بشأن قضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Strengthening cooperation on human rights should be a central part of the review. UN وينبغي أن يكون تعزيز التعاون بشأن حقوق الإنسان جزءاً رئيسياً من الاستعراض.
    collaboration on development issues between the Finnish Government and the civil society is based on a long tradition of dialogue. UN يستند التعاون بشأن قضايا التنمية بين الحكومة الفنلندية والمجتمع المدني إلى تراث طويل من الحوار.
    collaboration on the improvement of the respective institutions' corporate visibility UN - التعاون بشأن تحسين بروز مؤسسة كل واحدة من الهيئتين
    Mrs. Vogt recalled the representative of France stressing that conflict prevention was always difficult; the need for better collaboration on prevention and reinforcing the political imperatives as well as addressing the root of conflicts. UN وأشارت السيدة فوغ إلى تشديد ممثل فرنسا على أن منع الصراعات يتسم دائما بالصعوبة؛ والحاجة إلى المزيد من التعاون بشأن منع الصراعات وتعزيز المتطلبات السياسية فضلا عن معالجة جذور الصراعات.
    Our common destiny compels us to cooperate on various disarmament issues more than anything else to ensure our common survival. UN ومصيرنا المشترك يجبرنا على التعاون بشأن مسائل نزع السلاح العديدة أكثر من أي شيء آخر لضمان بقائنا جميعا.
    The Group was willing to cooperate on language to address that issue. UN وأضاف قوله إن المجموعة تعتزم التعاون بشأن اللغة المناسبة لتناول الموضوع.
    The Programme and Vatican officials have different opinions but manage to collaborate on a large number of issues. UN وتختلف آراء كل من موظفي البرنامج وموظفي الفاتيكان إلا أنهم ينجحون في التعاون بشأن عدد كبير من القضايا.
    I earnestly request your cooperation in these matters. UN وإني ﻷلتمس منكم التعاون بشأن هذه المسائل.
    It looked forward to collaborating on the development of the system-wide action plan called for in the outcome document of the World Conference. UN وهي تتطلع إلى التعاون بشأن وضع خطة العمل على نطاق المنظومة التي دعت إليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    The draft should recognize that regional agreements were the most appropriate to regulate cooperation regarding transboundary aquifers, and that such agreements must take priority. UN وينبغي أن يسلم المشروع بأن الاتفاقات الإقليمية هي الأنسب لتنظيم التعاون بشأن طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود وأن تولى هذه الاتفاقات الأولوية.
    As States, we must continue to extend cooperation with regard to the travel of witnesses, the arrest and transfer of accused and the resettlement of individuals acquitted by the Tribunals. UN ويجب علينا، باعتبارنا دولا، أن نواصل في توسيع نطاق التعاون بشأن سفر الشهود، والقبض على المتهمين وتسليمهم، وإعادة توطين الأفراد الذين برأتهم المحكمة.
    Venezuela reaffirms before the General Assembly its commitment to cooperating in initiatives and efforts intended to foster coordination on issues related to sustainable fisheries. UN تؤكد فنزويلا من جديد أمام الجمعية العامة التزامها بالتعاون مع المبادرات والجهود الرامية إلى تعزيز التعاون بشأن المسائل المتعلقة باستدامة مصائد الأسماك.
    The revised policy would provide a platform for further collaboration in the industrialization programme. UN ومن شأن السياسة المنقّحة أن توفّر إطارا للمزيد من التعاون بشأن برنامج التصنيع.
    It notes that in 2007 the Government of Argentina chose to withdraw from the 1995 United Kingdom-Argentina Joint Declaration on cooperation over Offshore Activities in the South West Atlantic. UN وهي تلاحظ أن حكومة الأرجنتين اختارت في عام 2007 أن تنسحب من إعلان عام 1995 المشترك بين المملكة المتحدة والأرجنتين إزاء التعاون بشأن الأنشطة البحرية الخارجية في جنوب غرب المحيط الأطلسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد