ويكيبيديا

    "التعاون دون الإقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • subregional cooperation
        
    • subregional collaboration
        
    • subregional co-operation
        
    • cooperation at the subregional
        
    • Subregional and regional cooperation
        
    • subregional drug control cooperation
        
    Member States thus demonstrated their determination to maintain an approach based on inclusiveness and strengthened subregional cooperation. UN وبذلك، أثبتت الدول الأعضاء عزمها على الأخذ بمنطق جامع قائم على التعاون دون الإقليمي المعزز.
    subregional cooperation should be encouraged to share best practices across borders. UN ويجب تشجيع التعاون دون الإقليمي لمشاطرة أفضل الممارسات عبر الحدود.
    A good example of just such an attempt is the Belgrade Initiative on enhancing subregional cooperation in the field of climate change. UN وأحد الأمثلة الجيدة على هذه المحاولة هو مبادرة بلغراد بشأن تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال تغير المناخ.
    The Special Programme for the Economies of Central Asia aims to promote subregional cooperation in Central Asia and its integration into the world economy. UN يهدف البرنامج الخاص لاقتصاديات آسيا الوسطى إلى تعزيز التعاون دون الإقليمي في آسيا الوسطى وإدماجه في الاقتصاد العالمي.
    (xxviii) subregional cooperation in science technology and innovation is strengthening, particularly in southern Africa with the development of protocols for cooperation; UN ' 28` يتعزز التعاون دون الإقليمي في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بخاصة في الجنوب الأفريقي بفعل وضع بروتوكولات للتعاون؛
    That is mainly attributable to significant growth envisaged in the programme for the Lao People's Democratic Republic and in subregional cooperation. UN ويرجع ذلك أساساً إلى النمو الكبير المتوقع في برنامج جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفي التعاون دون الإقليمي.
    Other subregional cooperation is organized around several corridors, to mention some: UN وتنظم جوانب أخرى من التعاون دون الإقليمي فيما يتعلق بعدة ممرات، منها:
    It strongly encourages subregional cooperation in developing an efficient transit transport system. UN وتشجع بشدة التعاون دون الإقليمي في مجال تطوير نظام فعال للنقل العابر.
    Turkey believes that the railway industry has great potential for subregional cooperation. UN وتعتقد تركيا أن صناعة السكك الحديدية تتمتع بإمكانيات هائلة في مجال التعاون دون الإقليمي.
    2. PA subregional cooperation with Egypt and Jordan in UN 2- التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصــر
    Equally important for the ongoing effectiveness of the Kimberley Process is the subregional cooperation aimed at stemming the illicit cross-border movement of rough diamonds in West Africa and South America. UN ومما يتسم بأهمية مماثلة للحفاظ على كفاءة عملية كيمبرلي التعاون دون الإقليمي الهادف إلى قطع دابر حركة الماس الخام المحظورة عبر الحدود في غرب أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    The Tavan Tolgoi, Mongolia's huge coal coking project has an important role to play in such subregional cooperation. UN ولمشروع تافاو تولغوي، وهو مشروع منغوليا الكبير لإنتاج الكوك من الفحم، دور هام يؤديه في هذا التعاون دون الإقليمي.
    Contribute to peacebuilding in Burundi by implementing security commitments made in the various subregional cooperation frameworks UN الإسهام في بناء السلام في بوروندي عن طريق تنفيذ الالتزامات الأمنية المتعهد بها في مختلف أطر التعاون دون الإقليمي
    III. subregional cooperation between Afghanistan, Iran (Islamic Republic of), Pakistan and Turkey UN ثالثا- التعاون دون الإقليمي بين أفغانستان وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان وتركيا
    Report on subregional cooperation in infrastructure development and utilization UN تقرير عن التعاون دون الإقليمي في تنمية الهياكل الأساسية واستخدامها
    A study of the conditions for developing subregional cooperation with regard to environmental and industrial development issues UN دراسة عن شروط تحقيق التعاون دون الإقليمي فيما يتعلق بالمسائل البيئية ومسائل التنمية الصناعية
    There was also a need to increase subregional cooperation in order to combat drug trafficking and reduce smuggling. UN وهناك أيضا حاجة إلى زيادة التعاون دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالمخدرات والحدّ من التهريب.
    The Initiative document, prepared with the help of ECA and UNDP, confirmed the goals and priorities of the Agenda and placed special emphasis on subregional cooperation. UN وأكدت وثيقة المبادرة، التي أُعدت بمساعدة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أهداف البرنامج الجديد وأولوياته، وأولـت التعاون دون الإقليمي اهتماما خاصا.
    It has also sought to promote gender equality and facilitate greater subregional cooperation. UN وسعت اللجنة أيضا إلى تعزيز المساواة بين الجنسين وإلى تسهيل إقامة مزيد من التعاون دون الإقليمي.
    OHCHR regional offices have also worked to foster subregional collaboration in protecting migrants' rights and combating trafficking in persons. UN كما عملت المكاتب الإقليمية للمفوضية على تعزيز التعاون دون الإقليمي لحماية حقوق المهاجرين ومكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Participants are requested to inform the meeting of practical problems impeding subregional co-operation and of measures to overcome them. UN ويرجى من المشاركين إبلاغ الاجتماع بالمشاكل العملية التي تعوق التعاون دون الإقليمي وبالتدابير الرامية إلى التغلب على تلك المشاكل.
    However, a well-coordinated counter-terrorism programme of activities within the United Nations system was needed to enhance the efficiency of the strategy pursued by the international community against terrorism, as well as to strengthen cooperation at the subregional, regional and global levels. UN بيد أن هناك حاجة إلى برنامج لأنشطة مكافحة الإرهاب داخل منظومة الأمم المتحدة يتسم بحسن التنسيق وذلك لتعزيز فعالية الاستراتيجية التي يتبعها المجتمع الدولي ضد الإرهاب، وإلى تمتين عرى التعاون دون الإقليمي والإقليمي والعالمي.
    Subregional and regional cooperation in enforcement UN التعاون دون الإقليمي والإقليمي في مجال الإنفاذ
    30. At the regional level, the Chinese Government had taken an active part in the subregional drug control cooperation programme initiated by the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and had helped develop substitute crops in those areas of the “Golden Triangle” which had been economically dependent on opium cultivation. UN ٣٠ - وعلى الصعيد الوطني، ذكرت أن حكومة الصين قامت بدور إيجابي في برنامج التعاون دون اﻹقليمي في مراقبة المخدرات الذي بدأه برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وساعدت في استحداث المحاصيل البديلة في مناطق " المثلث الذهبي " التي كانت تعتمد اقتصاديا على زراعة اﻷفيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد