ويكيبيديا

    "التعدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • pluralism
        
    • diversity
        
    • multiplicity
        
    • plurality
        
    • polygamy
        
    • multiple
        
    • intercultural
        
    • multicultural
        
    • pluralistic
        
    • multilingualism
        
    • concurrence of a number
        
    • multitudes
        
    As a result of this, cultural pluralism is now officially recognized. UN ونتج عن ذلك أن أصبح التعدد الثقافي يحظى باعتراف رسمي.
    The Royal Government of Cambodia, at present, is making great efforts towards the reinforcement of democratic pluralism and the rule of law. UN وتبذل حكومة كمبوديا الملكية في الوقت الحاضر جهودا كبيرة نحو تعزيز التعدد الديمقراطي وسيادة القانون.
    It is critical to create the capacity for analysis in children and youth, and to promote their understanding of the value of cultural pluralism and respect for differences. UN فمن المهم جدا تهيئة القدرة لدى الأطفال والشباب على التحليل، وتعزيز فهمهم لقيم التعدد الثقافي واحترام جوانب الاختلاف.
    All references to the family in the draft resolution in question were therefore understood as reflecting that diversity. UN ولذلك فإن جميع الإشارات إلى الأسرة في مشروع القرار محل النظر أمر مفهوم لأنه يعكس التعدد.
    Respect for diversity is an important source of renewed strategies for development and for ensuring social cohesion. UN ويمثل احترام التعدد مصدرا مهما لتجديد استراتيجيات التنمية وضمان التماسك الاجتماعي.
    The Advisory Committee is of the view that such a multiplicity of report writing posts should be avoided in future budget submissions. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي تجنب هذا التعدد في وظائف كتاب التقارير في مشاريع الميزانيات المقبلة.
    The voter turnout was high and the results confirmed the country's political plurality. UN وكانت نسبة مشاركة الناخبين مرتفعة وأكدت التعدد السياسي للبلد.
    The organization's programme seeks to promote reciprocal knowledge in order to foster religious and cultural pluralism and overcome misinterpretations. UN ويسعى برنامج المنظمة إلى تعزيز المعارف المتبادلة بهدف تشجيع التعدد الديني والثقافي والتغلب على حالات سوء الفهم.
    6.2 The people's level maturity stemming from their recognition that religious pluralism is not or should not be a hindrance to social unity; UN نضج السكان الذين فهموا أن التعدد الديني ليس، ولا يمكن أن يكون، عقبة أمام وحدة المجتمع؛
    It endeavours to provide a new approach and original solutions to the old and difficult problem of cultural pluralism in Spain. UN ويعطي دستور ٨٧٩١ رؤيا جديدة وحلولاً مبتكرة للمشكلة القديمة والصعبة المتمثلة في التعدد الثقافي لاسبانيا.
    All religions uphold the principles of tolerance, the acceptance of pluralism and coexistence with others. UN إن اﻷديان جميعا تدعو إلى قيم التسامح وقبول التعدد والتعايش مع اﻵخرين.
    Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن تشجيع التعدد الثقافي، والتسامح تجاه شتى الثقافات والحضارات وقيام الحوار فيما بينها سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة،
    In other words, a society that had been bound by tradition until recently was in the midst of a considerable social change stemming from respect for values such as pluralism, democracy, good governance and human rights. UN وبعبارة أخرى، فإن المجتمع الذي كان مرتبطاً حتى وقت قريب بالتقاليد يمر اليوم بقدر كبير من التغيير الاجتماعي ينبع من احترام القيم مثل التعدد والديمقراطية والحكم الرشيد وحقوق الإنسان.
    Programmes will also continue to be offered to support gender mainstreaming and to promote gender sensitivity in the workplace, diversity awareness and cross-cultural sensitivity. UN وسيستمر كذلك توفير البرامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة الشواغل الجنسانية في أماكن العمل وتشجيع الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي.
    The report indicated that the education system can foster a learning environment of multiculturalism and respect for diversity in society. UN وجاء في التقرير أنه يمكن للنظام التعليمي أن يوجد بيئة تعليمية تقوم على التعدد الثقافي واحترام التنوع في المجتمع.
    The music days unite thousands of musicians over 60 countries to help spread a message of respect for diversity and solidarity. UN وتوحد الأيام الموسيقية بين آلاف الموسيقيين من 60 بلدا من أجل المساعدة على نشر رسالة لاحترام التعدد والتضامن.
    UNESCO is committed to work towards the multilingualization of the Internet and continuously promotes linguistic diversity in the debates of the Forum. UN واليونسكو ملتزمة بالعمل في سبيل تحقيق التعدد اللغوي في الإنترنت وتشجع باستمرار التنوع اللغوي في مناقشات المنتدى.
    This multiplicity of laws has led to the lack of consistent and uniform Palestinian legal references. UN وهذا التعدد في القوانين أفضى إلى افتقار للاتساق ووحدة المراجع القانونية الفلسطينية.
    This plurality calls for a unique integrating factor. UN ويستدعي هذا التعدد عاملاً فريداً من عوامل التكامل.
    Restrictions have also been placed on polygamy, which is no longer an absolute right that the husband can exercise at will. The restrictions that have been imposed in this regard are of two types: UN تقييد حق التعدد في الزوجات: فلم يعد حقاً مطلقاً يستخدمه الزوج وفق رغباته فالقيود الواردة في هذا المجال نوعان:
    The Committee is concerned with these multiple layers of management and also remains concerned at the large number of posts proposed for reclassification. UN واللجنة قلقة من هذا التعدد في طبقات الإدارة كما أنها قلقة من ضخامة عدد الوظائف المقترح إعادة تصنيفها.
    intercultural communication and cultural diversity are presented as challenges to all cultural sectors and addressed through specific measures. UN ويجري دعم التعدد الثقافي والتنوع الثقافي كهدفين مهمين لجميع القطاعات الثقافية.
    These goals have been enshrined in legislation through our Charter of Rights and Freedoms, Official Languages Act and multicultural Act. UN وقد كرست التشريعات هذه الأهداف من خلال ميثاق الحقوق والحريات في كندا وقانون اللغات الرسمية وقانون التعدد الثقافي.
    The impeccable credentials of a country like India with a well known pluralistic ethos hardly needs to be overemphasised. UN ولا نحتاج فعلا أن نؤكد على الإنجازات الرائعة لبلد مثل الهند يعرف الجميع قيم التعدد السائدة فيه.
    We are familiar with multilingualism, and we like it. UN ونحن معتادون على التعدد اللغوي وهو أمر يعجبنا.
    99. The Board expresses grave concern and reservations about this concurrence of a number of very costly information and communication technology systems within the same United Nations system, at the expense of the same stakeholders, the Member States, covering the same geographical areas, under similar rules and regulations, towards the same global ends. UN 99 - ويعرب المجلس عن بالغ قلقه وتحفظه إزاء وجود هذا التعدد لنظم باهظة التكلفة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال داخل منظومة واحدة هي منظومة الأمم المتحدة، على حساب نفس الأطراف صاحبة المصلحة، وهي الدول الأعضاء، وعلى نحو يشمل نفس المناطق الجغرافية، ويخضع لنفس القواعد والأنظمة، ويقصد به تحقيق نفس الأهداف العالمية.
    He wore it when he spoke to the multitudes as no man has ever spoken. Open Subtitles لبسه عندما تكلم مع التعدد كما لا رجل تكلم أبدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد