Initial feedback from managers and staff for these programmes is highly positive. | UN | وجاءت التعقيبات الأولية من المديرين والموظفين على هذه البرامج إيجابية للغاية. |
He hoped there would be more such feedback, and that it would be provided in a timely fashion. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون هناك المزيد من التعقيبات وأن يتم توفيرها في الوقت المناسب. |
This feedback is duly reflected in the present document. | UN | وتنعكس هذه التعقيبات في هذه الوثيقة كما ينبغي. |
This feedback is duly reflected in the present document. | UN | وتنعكس هذه التعقيبات في هذه الوثيقة كما ينبغي. |
None of the comments suggested any changes to the model budget prepared by the Secretariat. | UN | لم يقترح أي من هذه التعقيبات إدخال تعديلات على الميزانية النموذجية المعدة بواسطة الأمانة. |
The subprogramme will receive feedback from the beneficiaries on the usefulness of its capacity-development interventions and efforts to raise awareness of the challenges ahead. | UN | وسيتلقى البرنامج الفرعي التعقيبات من الجهات المستفيدة عن مدى جدوى المبادرات الرامية إلى تنمية قدراتها، والجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بالتحديات القادمة. |
The feedback on the preparation, documentation and outcome of the Conference was positive. | UN | وقد جاءت التعقيبات بشأن الإعداد للمؤتمر وتحضير وثائقه وحصيلة أعماله إيجابيةًً. |
feedback highlighted the importance of improving interaction with states that use languages other than English. | UN | وأبرزت التعقيبات التي وردت على نتائج هذه الحلقة أهمية تحسين التفاعل مع الدول الناطقة بلغات أخرى غير الإنكليزية. |
feedback is provided to managers through the Management Board. | UN | ويتلقى المديرون التعقيبات عن طريق المجلس اﻹداري. |
On the basis of the feedback received from the workshop participants, both strategies will be finalized in 2008. | UN | وبناء على التعقيبات الواردة من المشاركين في حلقة العمل، سوف توضع الاستراتيجيتان في صيغتهما النهائية في عام 2008. |
feedback from States parties, coordinators and presidents/chairpersons of the respective treaty bodies indicated satisfaction with services provided. | UN | وأشارت التعقيبات الواردة من الدول الأطراف والمنسقين والرؤساء المعنيين إلى الرضا عن الخدمات المقدمة. |
The indicators of achievement will be refined to better capture feedback. | UN | وسيجري تنقيح مؤشرات الإنجاز لتجسد التعقيبات بشكل أفضل. |
Collection of data and the use of formal feedback and comment forms will be established to make the evaluation effort more consistent. | UN | وسيجري تنظيم جمع البيانات واستخدام استمارات التعقيبات والتعليقات الرسمية، من أجل تحقيق مزيد من الاتساق في جهود التقييم. |
feedback from laboratories has indicated a need for more practical guidance on the use of analytical methods and procedures, especially in the context of good laboratory practices and quality systems. | UN | وأشارت التعقيبات الواردة من المختبرات إلى ضرورة تقديم توجيهات تتسم بصبغة عملية أكبر بشأن استخدام الأساليب والإجراءات التحليلية، لا سيما في إطار نظم ممارسات ونوعية مختبرية جيدة. |
Suggestions and comments were received, and the recommendations were reworked in the light of this feedback. | UN | وتم تلقي اقتراحات وتعليقات، وأعيد النظر في التوصيات على ضوء هذه التعقيبات. |
The offices of the Friends of the Chair may be a good source of feedback. | UN | وربما تكون مكاتب أصدقاء الرئيس مصدرا جيدا لهذه التعقيبات. |
feedback is important, particularly in instances where the metadata has significant deficiencies. | UN | وتكون التعقيبات مهمة بصفة خاصة في الحالات التي تنطوي فيها البيانات الفوقية على عيوب كبيرة. |
E-PAS links individual workplans with those of work units and departments and promotes feedback and communication between staff and supervisors; | UN | ويربط هذا النظام خطط العمل الفردية بخطط الوحدات والإدارات، ويعزز الحصول على التعقيبات ويزيد التواصل بين الموظفين والمشرفين؛ |
He noted with regret that the feedback questionnaires previously distributed by the Department had been available in only two of the six official languages. | UN | ولاحظ مع الأسف أن استبيانات التعقيبات التي وزعتها الإدارة في السابق قد أتيحت فقط بلغتين من اللغات الرسمية الست. |
However, a preliminary review of the comments that we have heard gives us reason to hope. | UN | غير أن استعراض التعقيبات التي استمعنا إليها يعطينا سببا لﻷمل. |
- Yes, I am. And from what I heard on Talkback this morning, the response has been positive. | Open Subtitles | ومما سمعته من التعقيبات هذا الصباح كان رد الفعل إيجابياً |
I will not, therefore, repeat the detailed comments of the Italian presidency of the European Union. | UN | وعليه، فلن أكرر التعقيبات المفصلة التي أدلت بها الرئاسة الإيطالية للاتحاد الأوروبي. |
From the inception of our own work on this issue, my country offered a set of comments and suggestions in its official reply, in accordance with resolution 47/62. | UN | ومنذ بداية عملنا بشأن هذه المسألة، قدم بلدي مجموعة من التعقيبات والاقتراحات في رده الرسمي، وفقا للقرار ٤٧/٦٢. |
The following comments are therefore limited to particular parts of our offer. | UN | ولذا فإن التعقيبات التالية تقتصر على أجزاء معينة من عرضنا. |