The provision of compulsory education is essential to ensure girls are equally prioritised and not discriminated against in early education. | UN | ولا غنى عن النص على التعليم الإلزامي لضمان المساواة للفتيات في الأولوية وعدم التمييز ضدهن في التعليم المبكر. |
Paragraph 3 of Article 7: safeguarding the full benefit of compulsory education | UN | الفقرة 3 من المادة 7: ضمان الاستفادة الكاملة من التعليم الإلزامي |
compulsory education for all children between 6 and 16 years of age; | UN | التعليم الإلزامي لجميع الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و16 سنة؛ |
One of the changes expected under this agreement was the extension of compulsory education to children 4 years of age. | UN | وكان من التغييرات المتوخّاة في ظلّ هذا الاتفاق توسيع نطاق التعليم الإلزامي ليشمل الأطفال الذين بلغوا سن الرابعة. |
Free and compulsory schooling is guaranteed under article 35 of the Constitution and secondary education is universal and accessible to everyone throughout the country. | UN | وقال إن التعليم الإلزامي المجاني مكفول بموجب المادة 35 من الدستور والتعليم الثانوي معمم ومتاح للجميع في كل أنحاء البلد. |
All children in Sweden between the ages of 7 and 16 are required to attend school, and have the right to education free of charge in the nine-year compulsory school system. | UN | يقتضي من جميع الأطفال في السويد الذين تتراوح أعمارهم بين 7 و16 سنة الذهاب إلى المدرسة، ولهم الحق في التعليم المجاني ضمن نظام التعليم الإلزامي لمدة تسع سنوات. |
Free compulsory education is explicitly stipulated under China's Law on compulsory education, as amended in 2006. | UN | وينص قانون الصين بشأن التعليم الإلزامي، بصيغته المعدلة في عام 2006، صراحة على التعليم الإلزامي المجاني. |
Attendance rates among Qatari girls in compulsory education in public schools | UN | معدل بقاء الإناث القطريات في التعليم الإلزامي في المدارس الحكومية |
Moreover, the Syrian Government has raised the age for compulsory education and the minimum age for employment to 15 years. | UN | وكذلك، قامت الحكومة السورية برفع سن التعليم الإلزامي في المدارس، والحد الأدنى لعمر العمل، ليصل إلى 15 عاما. |
The reform of 1985 instituted nine years of compulsory education. | UN | واستهل إصلاح عام 1985 تسعة أعوام من التعليم الإلزامي. |
So we introduced free compulsory education for all from ages 5 to 18 and brought illiteracy to an end. | UN | ولذلك أدخلنا التعليم الإلزامي المجاني للجميع من سن 5 إلى 18 عاما ووضعنا حدا للأمية. |
Available data indicate that Lesotho is on track to meet the goal of universal primary education because of the policies that we introduced for free and compulsory education at that level. | UN | وتشير البيانات المتاحة إلى أن ليسوتو في طريقها إلى تحقيق الهدف المتعلق بتوفير التعليم الابتدائي للجميع بسبب السياسات التي وضعتها بشأن التعليم الإلزامي المجاني في تلك المرحلة الدراسية. |
46. The report also highlights various shortcomings in the national 11-year compulsory education system, such as lack of books and hidden school fees. | UN | 46- كما يركز التقرير على مختلف نواقص نظام التعليم الإلزامي حتى سن 11 عاماً مثل نقص الكتب وفرض رسوم مدرسية مستترة. |
China has completely implemented entirely free compulsory education. | UN | ونفذت الصين بالكامل التعليم الإلزامي المجاني تماماً. |
And 11-year universal free compulsory education system has been in force since 1972. | UN | وينفذ منذ عام 1972 نظام التعليم الإلزامي المجاني ﻟ 11 سنة دراسية. |
compulsory education can be carried out within the education system or in the professional training system, with the possibility to move from one system to the other. | UN | ويمكن إتمام التعليم الإلزامي داخل نظام التعليم أو في نظام التدريب المهني، مع إمكانية الانتقال من نظام إلى آخر. |
The Maltese Educational System provides compulsory education in all public schools for children between the ages of 5 and 16. | UN | يوفر نظام التعليم في مالطة التعليم الإلزامي في جميع المدارس العامة للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين خمس سنوات و 16 سنة. |
The Committee is, however, concerned that only half of the children are enrolled in primary education, and also notes that compulsory education is up to 6 years only. | UN | غير أن اللجنة تعرب عن قلقها من أن نصف الأطفال فقط مسجلون في التعليم الابتدائي، كما تلاحظ أن فترة التعليم الإلزامي لا تتجاوز ست سنوات. |
The Committee welcomes the draft national ordinance on compulsory education in Aruba. | UN | 65- وترحب اللجنة بمشروع القانون الوطني بشأن التعليم الإلزامي في أروبا. |
The assumption that compulsory schooling equals primary education in length is, however, no longer valid. | UN | لكن افتراض أن التعليم الإلزامي معادل للتعليم الابتدائي من حيث الطول لم يعد مقبولاً. |
The figures encompass both primary and secondary schools and thus reach beyond compulsory school age. | UN | وتشمل هذه الأرقام المدارس الابتدائية والثانوية على حد سواء وتتجاوز بذلك سن التعليم الإلزامي. |
An important feature of mandatory schooling in recent years has been the development of private institutions. | UN | وثمة جانب هام من جوانب التعليم الإلزامي في السنوات الأخيرة، وهو تطوُّر المؤسسات التعليمية الخاصة. |
UNRWA’s basic education programme, which covered obligatory schooling requirements in each field of operation, consisted of an elementary cycle of six years and a preparatory cycle of three or four years, depending on local norms. | UN | ويشمل برنامج التعليم اﻷساسي للوكالة، الذي يغطي احتياجات التعليم اﻹلزامي في كل منطقة من مناطق العمليات، مرحلة ابتدائية مدتها ست سنوات، ومرحلة إعدادية مدتها أربع سنوات، تبعا للمعايير المحلية. |
In 1994, the Educational Reform Act had been adopted, providing for free, universal and mandatory education throughout the country. | UN | ٥ - وأضافت أن قانون اصلاح النظام التعليمي قد اعتمد في عام ١٩٩٤، مما وفر التعليم اﻹلزامي للجميع في كافة أنحاء البلد. |
Article 57 of the Constitution provides that: " Everyone has the right to education; mandatory school education is determined by law. | UN | وتنص المادة 57 منه على ما يلي: " يتمتع كل شخص بالحق في التعليم؛ وينص القانون على التعليم الإلزامي. |
A child finishes obligatory education at the age of 14 or 15, depending on the age when he started school. | UN | وينهي الطفل مرحلة التعليم الإلزامي لدى بلوغه ١٤ أو ١٥ عاماً حسب السن التي بدأ فيها الدراسة. |
The goal was to make education compulsory and free for children up to 16 years of age. | UN | وتمثل الهدف من ذلك في تطبيق نظام التعليم الإلزامي والمجاني للأطفال حتى سن 16 سنة. |
To that end, it pledged to ensure that by the beginning of 1995, all schools and existing facilities in White areas that were closed in the past for lack of students would be used for both compulsory and non-compulsory education. 112/ Housing | UN | ولتحقيق هذه الغاية تعهد بأن يتم، في بداية عام ١٩٩٥، استخدام جميع المدارس والمرافق القائمة في مناطق البيض، التي أغلقت في الماضي لعدم وجود طلبة، من أجل التعليم اﻹلزامي وغير اﻹلزامي على السواء)١١٢(. |