ويكيبيديا

    "التعليم وعلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • education and
        
    • education as well as
        
    We must focus on education and on developing public policies to make it easier for the whole population to lead healthy lives. UN ويجب علينا أن نركز على التعليم وعلى رسم سياسات عامة تيسر لجميع السكان أن يعيشوا حياة صحية.
    A similar percentage probably applies to education and employment sector. UN وينطبق ذلك أيضاً على التعليم وعلى قطاع العمالة.
    He also urged donors to acknowledge the right to education and to allocate more resources to fragile States. UN وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش.
    At the fifty-fifth session the Group focused particularly on problems of education and on conflict prevention and post-conflict peace-building. UN ففي الدورة الخامسة والخمسين ركَّز الفريق بصفة خاصة على مشاكل التعليم وعلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد الصراع.
    This is further compounded by the denial of basic rights, such as freedom of movement, access to education and access to gainful employment. UN ولقد زاد تفاقم هذا الوضع بسبب حرمانهم من الحقوق الأساسية، مثل حرية التنقل، وإمكانية الحصول على التعليم وعلى عمل بأجر.
    The two groups were disadvantaged as to access to education and certain fields of employment. UN وتفتقر المجموعتان لفرص الحصول على التعليم وعلى مجالات عمل محددة.
    Access to education and culture is one of the guaranteed rights which must be upheld if poverty is to be eradicated. UN والحصول على التعليم وعلى الثقافة جزء من الحقوق المضمونة التي لا غنى عن التمتع بها من أجل القضاء على الفقر.
    It was felt that the focus on education and the initiative on the 100 schools would eventually influence policy development. UN وقال إن من رأيه أن التركيز على التعليم وعلى مبادرة المائة مدرسة سوف يؤثر في نهاية الأمر على تطوير السياسات.
    Under this Act, provision for compulsory education and education for children with special needs was made for the first time. UN وقد نصّ هذا القانون، للمرة الأولى على إلزامية التعليم وعلى التعليم الموجه للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    UNRWA will promote community involvement in financing education and, where possible, in formulating education policies and priorities. UN وستعمل اﻷونروا على إشراك المجتمع المحلي في تمويل التعليم وعلى إشراكه، إن أمكن، في وضع السياسات واﻷولويات التعليمية.
    Generally, women's access to education and employment is accompanied by increased smoking. UN إن ازدياد استخدام النساء للتبغ هو، بصفة عامة، ظاهرة مواكبة لحصول المرأة على التعليم وعلى العمل.
    It welcomed socioeconomic reforms, which focused on education and sociocultural affairs. UN ورحبت بالإصلاحات الاجتماعية - الاقتصادية، التي تركز على التعليم وعلى الشؤون الاجتماعية - الثقافية.
    (c) Ensure access by women and girls in rural areas to education and technological progress and its applications. UN (ج) ضمان إمكانية حصول النساء والفتيات في المناطق الريفية على التعليم وعلى فوائد التقدم التكنولوجي وتطبيقاته.
    It aims to defend the autonomy of universities and the freedom and plurality of public education, and to fight for the eradication of illiteracy, the democratization of education and student welfare. UN وهي ترمي إلى الدفاع عن الاستقلال الذاتي للجامعات، والحرية، والتعددية في التعليم العام، كما تكافح من أجل القضاء على الأُمّية، وعلى إضفاء الطابع الديمقراطي على التعليم وعلى رفاه الطلاب.
    Finland will focus on education and on assisting in the training and equipping of Afghan security forces, while Denmark will focus on civil society and police development. UN وستركز فنلندا على التعليم وعلى المساعدة في تدريب وتجهيز قوات الأمن الأفغانية، فيما ستركز الدانمرك على المجتمع المدني وتطوير الشرطة.
    It encouraged Nauru to create a national curriculum for human rights education at all levels of education and to provide a leadership role in the creation of a regional human rights body. UN وشجعت ناورو على استحداث منهاج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان يدرّس في جميع مستويات التعليم وعلى أن تؤدي دور الريادة في إنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان.
    Therefore, it is imperative to focus attention on education and access to information, including via the Internet, to enable persons to develop freely their own opinions. UN ولذلك، يتحتم تركيز الاهتمام على التعليم وعلى الحصول على المعلومات، بوسائل منها الإنترنت، من أجل تمكين الأشخاص من تكوين آرائهم الخاصة بحرية.
    When women and girls are able to exercise their right to an education and livelihood, they will enjoy a high level of security in their social lives and financial well-being. UN وحين تملك النساء والفتيات القدرة على ممارسة حقهن في الحصول على التعليم وعلى أسباب العيش فإنهن ينعمن بقدر عال من الرفاه المالي والأمان في حياتهن الاجتماعية.
    130. Promoting human rights education in all types of education and at all levels, focusing on both rights and duties as well as consciousness of public and collective duty. UN 130- تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، مع التركيز على كل من الحقوق والواجبات وعلى تنمية وعي الجمهور وعلى الواجب الجماعي.
    Improving women's access to education and to non-formal training needs to be done in conjunction with improving their access to other assets and opportunities. UN ويجب تحقيق تحسين فرص حصول المرأة على التعليم وعلى التدريب غير النظامي بالاقتران مع تحسين إمكانية حصولها على الأصول والفرص الأخرى.
    Thus, this situation implies coordination among the different levels of education as well as a common, complementary, and coherent preoccupation among the relevant ministries. UN وتنطوي هذه الحالة بالتالي على تنسيق بين مختلف مستويات التعليم وعلى اهتمام مشترك وتكميلي ومتماسك بين الوزراء المختصين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد