We must focus on education and on developing public policies to make it easier for the whole population to lead healthy lives. | UN | ويجب علينا أن نركز على التعليم وعلى رسم سياسات عامة تيسر لجميع السكان أن يعيشوا حياة صحية. |
A similar percentage probably applies to education and employment sector. | UN | وينطبق ذلك أيضاً على التعليم وعلى قطاع العمالة. |
He also urged donors to acknowledge the right to education and to allocate more resources to fragile States. | UN | وحث أيضاً الجهات المانحة على الإقرار بالحق في التعليم وعلى تخصيص المزيد من الموارد للدول ذات الوضع الهش. |
At the fifty-fifth session the Group focused particularly on problems of education and on conflict prevention and post-conflict peace-building. | UN | ففي الدورة الخامسة والخمسين ركَّز الفريق بصفة خاصة على مشاكل التعليم وعلى منع نشوب الصراعات وبناء السلام بعد الصراع. |
This is further compounded by the denial of basic rights, such as freedom of movement, access to education and access to gainful employment. | UN | ولقد زاد تفاقم هذا الوضع بسبب حرمانهم من الحقوق الأساسية، مثل حرية التنقل، وإمكانية الحصول على التعليم وعلى عمل بأجر. |
The two groups were disadvantaged as to access to education and certain fields of employment. | UN | وتفتقر المجموعتان لفرص الحصول على التعليم وعلى مجالات عمل محددة. |
Access to education and culture is one of the guaranteed rights which must be upheld if poverty is to be eradicated. | UN | والحصول على التعليم وعلى الثقافة جزء من الحقوق المضمونة التي لا غنى عن التمتع بها من أجل القضاء على الفقر. |
It was felt that the focus on education and the initiative on the 100 schools would eventually influence policy development. | UN | وقال إن من رأيه أن التركيز على التعليم وعلى مبادرة المائة مدرسة سوف يؤثر في نهاية الأمر على تطوير السياسات. |
Under this Act, provision for compulsory education and education for children with special needs was made for the first time. | UN | وقد نصّ هذا القانون، للمرة الأولى على إلزامية التعليم وعلى التعليم الموجه للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
UNRWA will promote community involvement in financing education and, where possible, in formulating education policies and priorities. | UN | وستعمل اﻷونروا على إشراك المجتمع المحلي في تمويل التعليم وعلى إشراكه، إن أمكن، في وضع السياسات واﻷولويات التعليمية. |
Generally, women's access to education and employment is accompanied by increased smoking. | UN | إن ازدياد استخدام النساء للتبغ هو، بصفة عامة، ظاهرة مواكبة لحصول المرأة على التعليم وعلى العمل. |
It welcomed socioeconomic reforms, which focused on education and sociocultural affairs. | UN | ورحبت بالإصلاحات الاجتماعية - الاقتصادية، التي تركز على التعليم وعلى الشؤون الاجتماعية - الثقافية. |
(c) Ensure access by women and girls in rural areas to education and technological progress and its applications. | UN | (ج) ضمان إمكانية حصول النساء والفتيات في المناطق الريفية على التعليم وعلى فوائد التقدم التكنولوجي وتطبيقاته. |
It aims to defend the autonomy of universities and the freedom and plurality of public education, and to fight for the eradication of illiteracy, the democratization of education and student welfare. | UN | وهي ترمي إلى الدفاع عن الاستقلال الذاتي للجامعات، والحرية، والتعددية في التعليم العام، كما تكافح من أجل القضاء على الأُمّية، وعلى إضفاء الطابع الديمقراطي على التعليم وعلى رفاه الطلاب. |
Finland will focus on education and on assisting in the training and equipping of Afghan security forces, while Denmark will focus on civil society and police development. | UN | وستركز فنلندا على التعليم وعلى المساعدة في تدريب وتجهيز قوات الأمن الأفغانية، فيما ستركز الدانمرك على المجتمع المدني وتطوير الشرطة. |
It encouraged Nauru to create a national curriculum for human rights education at all levels of education and to provide a leadership role in the creation of a regional human rights body. | UN | وشجعت ناورو على استحداث منهاج وطني للتثقيف في مجال حقوق الإنسان يدرّس في جميع مستويات التعليم وعلى أن تؤدي دور الريادة في إنشاء هيئة إقليمية لحقوق الإنسان. |
Therefore, it is imperative to focus attention on education and access to information, including via the Internet, to enable persons to develop freely their own opinions. | UN | ولذلك، يتحتم تركيز الاهتمام على التعليم وعلى الحصول على المعلومات، بوسائل منها الإنترنت، من أجل تمكين الأشخاص من تكوين آرائهم الخاصة بحرية. |
When women and girls are able to exercise their right to an education and livelihood, they will enjoy a high level of security in their social lives and financial well-being. | UN | وحين تملك النساء والفتيات القدرة على ممارسة حقهن في الحصول على التعليم وعلى أسباب العيش فإنهن ينعمن بقدر عال من الرفاه المالي والأمان في حياتهن الاجتماعية. |
130. Promoting human rights education in all types of education and at all levels, focusing on both rights and duties as well as consciousness of public and collective duty. | UN | 130- تعزيز ثقافة حقوق الإنسان في جميع أنواع التعليم وعلى جميع المستويات، مع التركيز على كل من الحقوق والواجبات وعلى تنمية وعي الجمهور وعلى الواجب الجماعي. |
Improving women's access to education and to non-formal training needs to be done in conjunction with improving their access to other assets and opportunities. | UN | ويجب تحقيق تحسين فرص حصول المرأة على التعليم وعلى التدريب غير النظامي بالاقتران مع تحسين إمكانية حصولها على الأصول والفرص الأخرى. |
Thus, this situation implies coordination among the different levels of education as well as a common, complementary, and coherent preoccupation among the relevant ministries. | UN | وتنطوي هذه الحالة بالتالي على تنسيق بين مختلف مستويات التعليم وعلى اهتمام مشترك وتكميلي ومتماسك بين الوزراء المختصين. |