However, the liquidated damages of the contract were not implemented. | UN | ومع ذلك، لم تطبق بنود التعويضات المقطوعة في العقد. |
The Mission management has issued instructions to these sections clarifying their responsibilities in applying the liquidated damages clauses. | UN | وأصدرت إدارة البعثة تعليمات إلى هذه الأقسام توضح فيها مسؤولياتها في تطبيق بنود التعويضات المقطوعة. |
However, the requirement for liquidated damages had not been enforced. | UN | ومع ذلك لم يجر إنفاذ شرط التعويضات المقطوعة. |
UNICEF notes that the cases mentioned are in compliance with the Supply Manual because liquidated damages are optional. | UN | وتشير اليونيسيف إلى أن الحالات المذكورة تمتثل لدليل التوريد لأن التعويضات المقطوعة اختيارية. |
The Mission ensures that clauses for liquidated damages are inserted in all purchase orders and contracts | UN | تكفل البعثة تضمين جميع أوامر وعقود الشراء بندا خاصا عن التعويضات المقطوعة |
The judicial body also claims that deductions should be made from the payments due, by way of invoking the clause on liquidated damages. | UN | وتدعي الهيئة القضائية أيضا أنه ينبغي إجراء اقتطاعات من المدفوعات المستحقة بالتذرع بشرط التعويضات المقطوعة. |
However, the requirement for liquidated damages had not been enforced. | UN | ومع ذلك لم يجر إنفاذ شرط التعويضات المقطوعة. |
Recovery of liquidated damages from the contractor for tented accommodation in accordance with the contract | UN | استرداد التعويضات المقطوعة من المقاول عن أماكن إقامة في خيام وفقا للعقد |
Meanwhile, UNAMID had implemented measures to ensure that recoveries of liquidated damages and other contract-related breaches were attained in a timely manner. | UN | وفي الوقت نفسه، نفذت العملية المختلطة تدابير لكفالة استرداد التعويضات المقطوعة وغير ذلك من الانتهاكات المتصلة بالعقود في الوقت المناسب. |
If no corrective action or solution was possible, the organization could apply liquidated damages or terminate the LTA. | UN | وإذا لم يتسنّ التوصل إلى أي إجراء تصحيحي أو حل، فيمكن للمؤسسة أن تطبق التعويضات المقطوعة أو أن تنهي العقد. |
However, the Board considers that the liquidated damages clause helps to determine in advance what damages will be assessed in the event of a breach of contract. | UN | ومع ذلك، يرى المجلس أن بند التعويضات المقطوعة يساعد في أن تحدد مسبقا الأضرار التي سيجرى تقييمها في حال حدوث خرق للعقد. |
Organizations should therefore carefully assess the applicability of liquidated damages in each LTA and incorporate such clauses where useful. | UN | ولذلك ينبغي أن تقيّم المؤسسات بعناية إمكانية تطبيق التعويضات المقطوعة في كل اتفاق طويل الأجل وأن تدرج هذه الشروط حيثما تكون مفيدة. |
Depending on the nature, scope and complexity of a particular contractual arrangement, UN-Women will assess the appropriateness of a liquidated damages clause and include such a clause as warranted. | UN | وستقوم الهيئة، تبعا لطبيعة الترتيب التعاقدي المحدد ونطاقه ومدى تعقيده، بتقييم مدى ملاءمة بند التعويضات المقطوعة وإدراج هذا البند حسب الاقتضاء. |
The applicant sought recognition and enforcement of a New York arbitration award resolving a dispute relating to the interpretation of a liquidated damages clause in a licensing agreement. | UN | قدّم المدَّعي طلباً للاعتراف بقرار تحكيم صدر في نيويورك يسوّي منازعة تتعلق بتفسير شرط بشأن التعويضات المقطوعة يرد في اتفاق ترخيص، وإنفاذ هذا القرار. |
General Fund programme: liquidated damages -- food commodities | UN | برنامج الصندوق العام: التعويضات المقطوعة - السلع الغذائية الأساسية |
liquidated damages and insurance coverage | UN | التعويضات المقطوعة والتغطية التأمينية |
UNAMID now applies the liquidated damages clause on a case-by-case basis in accordance with the Procurement Manual. | UN | وتقوم العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور حاليا بتطبيق بند التعويضات المقطوعة على أساس كل حالة على حدة وفقا لدليل المشتريات. |
Had the purchase orders contained the relevant protection, the Mission could have recovered approximately $2 million in liquidated damages. | UN | ولو كانت أوامر الشراء تتضمن الحماية المناسبة، لكان في إمكان البعثة استرداد ما يقرب من مليوني دولار من التعويضات المقطوعة. |
liquidated damages and insurance coverage | UN | التعويضات المقطوعة والتغطية التأمينية |
The section had also developed a standard operating procedure on the application of liquidated damages for late deliveries of goods and services. | UN | وقد وضع القسم أيضا إجراءات تشغيل موحدة بشأن تطبيق التعويضات المقطوعة في ما يتعلق بعمليات التسليم المتأخرة للبضائع والخدمات. |