ويكيبيديا

    "التعويضات الممنوحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the awards
        
    • the award
        
    • compensation awards
        
    • awards of compensation
        
    • compensation awarded
        
    • compensation provided
        
    • amount awarded
        
    • provided to
        
    • awards made
        
    • awards paid
        
    • claims awarded
        
    • damages awarded to
        
    • of awards
        
    • claim awards
        
    • the compensation
        
    the awards for these claims should be increased to awards appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي رفع قيمة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مستوى يناسب طابعها الصحيح.
    Therefore, the awards for these category A claims should be reduced to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وعليه، ينبغي خفض مبالغ التعويضات الممنوحة بشأن هذه المطالبات من الفئة " ألف " إلى مبالغ تتناسب مع وضعها الصحيح.
    Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the award amounts for these claims be corrected. UN 8- وبناءً على ذلك، يوصي بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    The increase of 69 per cent in compensation awards is due to the increased revenue referred to in paragraph 9. UN وترجع الزيادة بنسبة 69 في المائة التعويضات الممنوحة إلى زيادة في الإيرادات المشار إليها في الفقرة 9.
    The Council continued to consider the issues of interest on awards of compensation and claims preparation costs in the light of information provided by the secretariat. UN وتابع المجلس النظر في مسألة الفوائد المترتبة على التعويضات الممنوحة وتكاليف إعداد المطالبات في ضوء مذكرات المعلومات التي أعدتها الأمانة.
    Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. UN 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهاتين المطالبتين على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    Accordingly, as set forth in table 1 below, it is recommended that the awards for these claims be corrected. UN 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    the awards for these claims should, therefore, be increased to the amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وبالتالي ينبغي زيادة التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات إلى مبالغ تتناسب مع الوضع الصحيح للمطالبات.
    the awards for these claims should be increased to amounts appropriate to the proper status of the claims. UN وينبغي زيادة قيمة هذه التعويضات الممنوحة إلى مبلغ يتناسب والوضع المناسب للمطالبات.
    Accordingly, as set forth in table 2 below, it is recommended that the award amounts for these claims be corrected. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    Accordingly, as set forth in table 5 below, it is recommended that the award amounts for five claims be corrected. UN 16- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لخمس مطالبات على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Accordingly, as set forth in table 3 below, it is recommended that the award amounts for these claims be corrected. UN 8- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    The Council also referred the request by certain Governments for guidance as to the use of compensation awards for environmental remediation programmes to a future informal meeting of the Working Group. UN كما أحال المجلس الطلب الذي تقدمت به بعض الحكومات للحصول على توجيهات بشأن استعمال التعويضات الممنوحة لبرامج إصلاح البيئة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل.
    compensation awards during the biennium. UN التعويضات الممنوحة خلال فترة السنتين.
    The Council continued its consideration of interest on awards of compensation and claims preparation costs and discussed draft Council decisions concerning the two issues. UN وتابع المجلس النظر في مسألة الفوائد المترتبة على التعويضات الممنوحة وتكاليف إعداد المطالبات، وناقش مشاريع مقررات المجلس المتعلقة بهاتين المسألتين.
    42. The State party had provided detailed information on compensation awarded under Decree No. 1290 of 2008. UN 42- وقدمت الدولة الطرف معلومات مفصلة عن التعويضات الممنوحة بموجب المرسوم رقم 1290 لعام 2008.
    Referring to the 2008 state of emergency, it expressed appreciation for the investigation conducted and asked about the compensation provided to victims. UN وأشارت مولدوفا إلى حالة الطوارئ عام 2008 وأعربت عن تقديرها للتحقيقات التي أجريت وتساءلت عن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    Of these claims, the total amount awarded for nine claims was decreased by USD 43,500, and the total amount awarded for ten claims was increased by USD 33,0500. UN وجرى خفض مجموع مبالغ التعويضات الممنوحة عن هذه المطالبات بما مقداره 500 10 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Iraq submitted that there was no obligation under paragraph 1 of Governing Council decision 16 for the Governing Council to award interest on all awards made in respect of underlying claims. UN 352- ذكر العراق أنه لا يوجد التزام بموجب الفقرة 1 من مقرر مجلس الإدارة 16 على مجلس الإدارة بمنح فائدة على جميع التعويضات الممنوحة فيما يتعلق بالمطالبات الأصلية.
    The financial statements disclose only the awards paid or obligated from funds already available in the compensation Fund. UN ولا تكشف البيانات المالية سوى التعويضات الممنوحة أو التي تلتزم اللجنة بدفعها من الأموال المتوافرة بالفعل في صندوق التعويضات.
    claims awarded as at 29 April 2008 UN التعويضات الممنوحة حتى 29 نيسان/أبريل 2008
    The judges applied article 74 CISG to calculate the damages awarded to the buyer. UN واستخدم القضاة المادة ٤٧ من اتفاقية البيع لحساب التعويضات الممنوحة للمشتري .
    Of the total expenditure of $3.511 billion, payments of awards amounted to $3.497 billion, while administrative expenditure amounted to $14 million compared with $65 million for the previous biennium. UN ومن مجموع النفقات البالغ 3.511 بليون دولار، بلغ مجموع التعويضات الممنوحة 3.497 بليون دولار، بينما بلغت النفقات الإدارية 14 مليون دولار، مقابل 65 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    It is therefore recommended that these 12 claim awards be corrected as set forth below. UN لذا، يوصى بتصويب التعويضات الممنوحة لهذه المطالبات ال12 على النحو المبيّن أدناه.
    the compensation offered under these contracts was not comparable to other contract types in the common system organizations. UN ولم تكن التعويضات الممنوحة بموجب هذه العقود تُضاهي الأنواع الأخرى من العقود في المنظمات المشتركة في النظام الموحد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد