ويكيبيديا

    "التغير التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological change
        
    • technical change
        
    • technology change
        
    (i) The implications of technological change for employment and skills; UN ' ١ ' آثار التغير التكنولوجي على العمالة والمهارات؛
    Nevertheless, the process of technological change today is more widely diffused than it was even a few years ago. UN ومع ذلك فإن عملية التغير التكنولوجي هي اليوم أوسع انتشارا مما كانت عليه حتى منذ بضع سنوات.
    (i) The implications of technological change for employment and skills; UN ' ١ ' آثار التغير التكنولوجي على العمل والمهارات؛
    Communities and Governments that work with technological change will surge ahead, while those fighting change will be left behind. UN فالمجتمعات والحكومات المنسجمة مع التغير التكنولوجي ستشق طريقها إلى الأمام، بينما الذين يقاومون التغيير سيتخلفون عن الركب.
    42. The main sources of productivity growth include technological change, institutional and governance reform, and structural shifts. UN 42 - وتشمل المصادر الرئيسية لنمو الإنتاجية التغير التكنولوجي وإصلاح المؤسسات والحوكمة والقيام بتحولات هيكلية.
    technological change must be accompanied by changes in laws, attitudes, norms and culture, while supported by a public administration framework. UN ويجب أن ترافق التغير التكنولوجي تغييرات في القوانين، والمواقف، والأعراف، والثقافة، يدعمها في ذلك إطار للإدارة العامة.
    technological change and economic and social exclusion UN التغير التكنولوجي والنبذ الاجتماعي والاقتصادي
    Fast technological change implies that existing skills can become obsolete very quickly. UN وينطوي التغير التكنولوجي السريع على أن المهارات الموجودة يمكن أن تصبح مهجورة في وقت سريع جدا.
    Article 6 of the Model Law had deliberately been drafted in very general terms in order to accommodate the possibility of technological change. UN وذكر أن المادة ٦ من القانون النموذجي صيغت عمدا بعبارات عامة جدا تحسبا ﻹمكانية التغير التكنولوجي.
    B. Capacity-building for managing technological change 9 - 16 7 UN باء - بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي
    However, the fact that many developing countries have been left behind has slowed the process of technological change in these countries. UN ومع هذا، فإن تخلف عدد كبير من البلدان النامية قد أفضى إلى إبطاء عملية التغير التكنولوجي بتلك البلدان.
    However, many developing countries have been left behind, which has slowed the process of technological change in these countries. UN لكن عددا كبيرا من البلدان النامية ظل خارج الحلبة مما أبطأ من سرعة عملية التغير التكنولوجي في تلك البلدان.
    While part of the decline is accounted for by market-driven technological change, the process has been accelerated by government regulations which have progressively tightened emission standards, technical specifications and ambient quality targets. UN ولئن كان بعض الانخفاض يعزى إلى التغير التكنولوجي بدافع السوق، فقد تسارعت العملية بفضل اﻷنظمة الحكومية التي شددت، تدريجيا، معايير الانبعاث والمواصفات التقنية وما يحيط بها من أهداف نوعية.
    A transfer of such assets is particularly helpful under conditions of rapid technological change, liberalization and globalization which intensify the need for continuous and speedy upgrading of production capabilities. UN ونقل هذه الأصول عامل مساعد بوجه خاص في ظروف التغير التكنولوجي السريع والتحرير والعولمة، التي تزيد من إلحاح الحاجة إلى تحسين قدرات الإنتاج بصورة مستمرة وسريعة.
    Fast-paced technological change requires different, more flexible and adaptive human resources development strategies. UN ويتطلب التغير التكنولوجي السريع اعتماد استراتيجيات في مجال تنمية الموارد البشرية تكون مختلفة وأكثر مرونة وتكيفا.
    Structural change is a continuous process that follows technological change as well as the advancement of international economic integration and specialization. UN والتغير الهيكلي عملية مستمرة تستتبع التغير التكنولوجي وكذلك التقدم في التكامل الاقتصادي والتخصص على الصعيد الدولي.
    Increasing national capacity to manage technological change UN :: زيادة القدرة الوطنية على إدارة التغير التكنولوجي
    The long-term nature of the climate change problem makes technological change a central issue in policy considerations to develop and adopt new energy technologies. UN وإن مشكلة تغير المناخ، بطبيعتها الطويلة الأجل، تجعل التغير التكنولوجي قضية مركزية في الاعتبارات السياسية من أجل إعداد واعتماد تكنولوجيات طاقة جديدة.
    technological change and gender equality UN :: التغير التكنولوجي والمساواة بين الجنسين
    Increased access to education at a younger age will benefit persons as they grow older, including in coping with technological change. UN وبازدياد فرص التعليم في الصغر يستفيد الأشخاص في الكبر ، بما في ذلك في تغلبهم على التغير التكنولوجي.
    But changes in labour productivity are also influenced by a host of other factors, such as technical change, organizational efficiency and economies of scale. UN غير أن التغيرات في انتاجية العمل تتأثر أيضا بمجموعة من العوامل الأخرى، مثل التغير التكنولوجي والكفاءة المؤسسية ووفورات الحجم.
    This does seem to explain some of the deterioration in income distribution in developed countries, but the extent is open to debate; for example, Wood (1994) attributes one third to one half of the deterioration to this, and others, such as Leamer (1995), point to technology change as a major factor. UN ويبدو أن هذا لا يفسر أسباب حدوث بعض التدهور في مستويات توزيـع الدخل في البلدان المتقدمة، ولكن مدى هذا التدهور مسألة مفتوحة للنقاش؛ فعلى سبيل المثال، يعزو Wood (1994) ما يتراوح بين ثلث ونصف حجم هذا التدهور إلى زيادة تحرير التجارة الدولية، في حين أن آخرين، مثل Leamer (1995)، يشيرون إلى التغير التكنولوجي باعتباره عاملاً رئيسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد