ويكيبيديا

    "التغييرات الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recent changes
        
    • recent change
        
    recent changes in the leadership of some countries could lead to a redefinition of national trade policy agenda. UN وقد تؤدي التغييرات الأخيرة في قيادات بعض البلدان إلى إعادة تعريف جدول أعمال السياسة التجارية الوطنية.
    She hoped that recent changes in the structure of those examinations would put women and men on an equal footing. UN وأعربت عن أملها في أن تؤدي التغييرات الأخيرة في هيكل هذه الامتحانات سوف تضع المرأة والرجل على قدم المساواة.
    In the light of these encouraging developments, the Security Council might consider codifying the recent changes in its own practice. UN وفي ضوء هذه التطورات المشجعة، قد ينظر مجلس الأمن في تقنين التغييرات الأخيرة في ممارسة أعماله.
    The UNDG is reviewing the guidance note on joint programming to reflect recent changes. UN وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المذكرة التوجيهية بشأن البرمجة المشتركة لإبراز التغييرات الأخيرة.
    691. The recent changes in housing policy are designed to make it easier for Salvadorans to purchase adequate housing. UN 691- وقد صممت التغييرات الأخيرة التي أدخلت على سياسة الإسكان، لتسهيل مهمة السلفادوريين في شراء مساكن مناسبة.
    Notwithstanding recent changes in the international security environment, agreements reached at earlier Conferences remained valid. UN وبالرغم من التغييرات الأخيرة في البيئة الأمنية الدولية، لا تزال الاتفاقات التي تم التوصل إليها في مؤتمرات سابقة صالحة.
    (i) Recurrent publications: two studies on recent changes with regard to fiscal policies, public budgets and results-based management in countries of the region. UN ' 1` المنشورات المتكررة: دراستان عن التغييرات الأخيرة المتعلقة بالسياسات المالية والميزانيات العامة والإدارة على أساس تحقيق النتائج في بلدان المنطقة.
    Finally, more information on the recent changes in the laws on prostitution would be welcome. UN وأخيرا، طلب مزيدا من المعلومات عن التغييرات الأخيرة في القوانين المتعلقة بالدعارة.
    A possible motivation may be recent changes in Serbian money-laundering legislation. UN وقد يكون هناك دافع هو التغييرات الأخيرة التي أجريت في تشريعات غسل الأموال الصربية.
    To date, the recent changes were not appealed. UN ولم يُطعن حتى الآن في صحة هذه التغييرات الأخيرة.
    Now, listen, you've probably heard that I'm evaluating the recent changes here at the 13th. Open Subtitles الآن، إسمع، من المحتمل أنك سمعت أنّي أقوم بتقييم التغييرات الأخيرة هنا في القسم الثالث عشر
    I wouldn't be surprised if the recent changes in her circumstances have something to do with the threat. Open Subtitles أشكّ أنّ هذه الفتاة هي المُجرمة. لن أتفاجئ لو كانت التغييرات الأخيرة في ظروفها له علاقة بالتهديد.
    The speaker commented on the recent changes in the global system of corporate reporting standards, and noted that his country had converged its GAAPs to IFRSs. UN وتناول المتحدث التغييرات الأخيرة في النظام العالمي لمعايير إعداد تقارير الشركات، فأشار إلى أن بلده قد حقَّق التقارب بين مبادئ المحاسبة المقبولة عموماً والمعايير الدولية لإعداد التقارير المالية.
    recent changes in the size, direction and intensity of migration flows have been influenced by a wide range of economic, demographic, social, political and environmental factors. UN وقد تأثرت التغييرات الأخيرة في حجم تدفقات الهجرة ووجهتها وشدتها بطائفة واسعة النطاق من العوامل الاقتصادية والديمغرافية والاجتماعية والسياسية والبيئية.
    Also considered were recent changes in United States health-care laws, which are expected to come into effect over the next several years. UN وروعيت أيضا التغييرات الأخيرة التي طرأت على قانون الرعاية الصحية في الولايات المتحدة والتي يُتوقع أن تدخل حيز النفاذ خلال السنوات القليلة القادمة.
    recent changes to the WSIS Forum have been welcomed, but agencies believe there is scope for further improvement, for example in collaboration between action-line facilitators. UN وقد كانت التغييرات الأخيرة التي طرأت على منتدى القمة العالمية موضع ترحيب، ولكن الوكالات تعتقد أن ثمة مجالاً لإدخال المزيد من التحسينات، كتحسين التنسيق بين ميسري مسارات العمل.
    Also considered were recent changes in United States health-care laws, which are expected to come into effect over the next few years. UN وروعيت أيضا التغييرات الأخيرة التي طرأت على قانون الرعاية الصحية في الولايات المتحدة، والتي يُتوقع أن تدخل حيز النفاذ خلال السنوات القليلة القادمة.
    The recent changes in the Afghan Government -- and there was one even today -- demonstrate renewed commitment to fighting corruption and improving security. UN إن التغييرات الأخيرة في الحكومة الأفغانية، وكان هناك تغيير حتى اليوم، تدل على الالتزام المتجدد بمكافحة الفساد وتحسين الأمن.
    The recent changes to the cabinet of the transitional Government of Somalia could, in particular, be expected to delay the introduction of regulatory measures to support the Party's compliance with the Protocol. UN كما أن التغييرات الأخيرة في مجلس الوزراء للحكومة الانتقالية في الصومال يمكن أن يؤدي بصفة خاصة إلى تأخير استحداث التدابير التنظيمية لدعم امتثال الطرف للبروتوكول.
    The recent changes to the cabinet of the transitional Government of Somalia could, in particular, be expected to delay the introduction of regulatory measures to support the Party's compliance with the Protocol. UN كما أن التغييرات الأخيرة في مجلس الوزراء للحكومة الانتقالية في الصومال يمكن أن يؤدي بصفة خاصة إلى تأخير استحداث التدابير التنظيمية لدعم امتثال الطرف للبروتوكول.
    In this regard, he noted that the recent change was not a change in policy but that of procedure and that it had affected all types of organizations that could claim exemptions, including the Federal Government and non-profit organizations. UN ولاحظ في هذا الصدد أن التغييرات الأخيرة لم تطل السياسة العامة بل اقتصرت على الجانب الإجرائي، وأنها تمس جميع أنواع المنظمات التي يمكنها المطالبة بالإعفاء، بما في ذلك الحكومة الاتحادية والمنظمات التي لا تبغي الربح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد