ويكيبيديا

    "التغيير في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • change in
        
    • changes in
        
    • change of
        
    • Modification
        
    • change on
        
    • change at
        
    • of change
        
    • changing
        
    • shift in
        
    • change to
        
    • the change
        
    • changed
        
    • change and
        
    • changes to
        
    • change within
        
    Women Organizing for change in Agriculture and Natural Resource Management UN الشبكة النسائية لتنظيم التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية
    They stress that change in this area requires the following: UN ويؤكدن أنَّ التغيير في هذا المجال يقتضي ما يلي:
    This change in the indicator produced the following trends: UN ويبيّن الاتجاه التالي هذا التغيير في مسار المؤشر.
    The data and analyses will help develop new government policies and programmes that promote changes in attitudes. UN وستساعد البيانات والتحليلات على وضع سياسات وبرامج حكومية جديدة تعزز من التغيير في المواقف الاجتماعية.
    This change in the concept of operations could reduce the overall costs of movement by approximately $5 million. UN ومن شأن هذا التغيير في مفهوم العمليات أن يخفض تكاليف النقل الإجمالية نحو 5 ملايين دولار.
    The change in non-post requirements reflects the redistribution of resources as part of the restructuring of the Office. UN ويعزى التغيير في الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف إلى إعادة توزيع الموارد في إطار إعادة هيكلة المكتب.
    Figure XIII change in core component of total contributions, 1994 and 2009 UN التغيير في عنصر الموارد الأساسية من مجموع المساهمات، 1994 و 2009
    Women Organizing for change in Agriculture and Natural Resource Management UN الشبكة النسائية لتنظيم التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية
    Women Organizing for change in Agriculture and Natural Resource Management UN الشبكة النسائية لتنظيم التغيير في الزراعة وإدارة الموارد الطبيعية
    The teacher should be an agent of change in the learning environment. UN وينبغي أن يكون المعلم عاملا من عوامل التغيير في البيئة التعليمية.
    The case study also illustrated the cost to a corporation of adopting such a change in management policies. UN وتوضح دراسة الحالة الافرادية أيضاً التكلفة التي تتكبدها شركة تتبنى مثل هذا التغيير في السياسات الادارية.
    Argentina has benefited and is benefiting from the trend towards a change in the democratic framework in Africa. UN إن اﻷرجنتين قد استفــادت ولا تــزال تستفيد من النزعة إلى التغيير في اﻹطار الديمقراطي في أفريقيا.
    In general, and in particular in the first few months after the change in government, the Indonesian people harboured great expectations. UN ولقد كانت توقعات الشعب الإندونيسي عموماً توقعات كبيرة، لا سيما في الأشهر القليلة الأولى التي أعقبت التغيير في الحكومة.
    Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. UN وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات.
    Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. UN وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات.
    Such risks are the result not only of change in itself, but also of the speed with which changes are brought about by globalization. UN وهذه المخاطر ليست ناشئة عن التغيير في حد ذاته فحسب، بل هي ناجمة أيضا عن السرعة التي تُحدث بها العولمة تلك التغييرات.
    The United Nations must insist on change in Harare and must insist on freedom for the people of Zimbabwe. UN يجب على الأمم المتحدة أن تصر على التغيير في هراري ويجب أن تصر على الحرية لشعب زمبابوي.
    This is only one phase in a process of finally becoming the owner of the changes in our country. UN وهذه مرحلة واحدة لا غير في عملية نصبح فيها في نهاية المطاف مالكين زمام التغيير في بلدنا.
    Prior to the change of mandate, some delay occurred owing to implementing partners' capacity constraints to implement the projects UN وقبل التغيير في الولاية حدث قدر من التأخير بسبب بعض العقبات في قدرة شركاء التنفيذ على تنفيذ المشاريع
    (viii) The 1976 Convention on the Prohibition of Military or Any Other Hostile Use of Environmental Modification Techniques; UN اتفاقية 1976 بشأن حظر استخدام تقنيات التغيير في البيئة لأغراض عسكرية أو لأية أغراض عدائية أخرى؛
    They have firmly set priorities; they have taken initiatives, individually and collectively; and they have carried out administrative, civil service, economic and judiciary reforms to bring about change on the continent and to strive for sustainable growth and development. UN وحددت الأولويات بثبات؛ واتخذت المبادرات الفردية والجماعية؛ وأجرت الإصلاحات في مجالات الإدارة والخدمة المدنية والاقتصاد والقضاء بغية صنع التغيير في القارة والسعي إلى النمو والتنمية المستدامين.
    The legal/judicial sector is perhaps the one showing the least signs of change at the present time. UN ولعل القطاع القانوني/القضائي هو القطاع الوحيد الذي تظهر فيه أقل علامات التغيير في الوقت الحاضر.
    Everyone has a role to play in changing the mindset. UN ولكل فرد دوره في إحداث التغيير في طرق التفكير.
    And it has been encouraging to see the shift in attitude toward a more realistic sense of what it means to be secure in the world as an individual. UN ومما يشجعنا التغيير في المواقف صوب إحساس أكثر واقعية بما يعنيه أن نكون آمنين في العالم بوصفنا أفرادا.
    Panamanians gave me a clear mandate to deliver change to our country and build a better Panama for all. UN منحني شعب بنما ولاية واضحة لإحداث التغيير في بلدي وبناء بنما وطنا أفضل للجميع.
    We note the changed format of the report, covering the four main areas of the 2005 Summit Declaration. UN ونلاحظ التغيير في شكل التقرير الذي يشمل المجالات الرئيسية الأربعة لإعلان اجتماع القمة عام 2005.
    The land-use change and forestry sector as a whole constituted a net sink of CO2 for most Parties. UN ويشكل قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة ككل مصرفاً صافياً لثاني أكسيد الكربون بالنسبة لمعظم الأطراف.
    One delegation expressed the view that changes to the Financial Regulations and Rules could be viewed in a broader policy perspective to be reviewed by the Executive Board at a future session. UN وأعرب أحد الوفود عن رأيه بأن التغيير في النظام المالي والقواعد المالية يمكن النظر إليه في إطار أوسع للسياسة العامة يمكن للمجلس التنفيذي أن ينظر فيه في دورة مقبلة.
    But it also presupposes debate on directions of change within the global context that shapes development options. UN لكنه يفترض أيضا إجراء نقاش حول اتجاهات التغيير في السياق العالمي الذي يحدد خيارات التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد