Over almost half a million years, these bears have adapted to the Arctic's dramatic annual changes of season. | Open Subtitles | خلال حواليّ نصف مليون سنة هذه الدببة تكيّفت مع التغيّرات السنويّة الكبيرة للمواسم في القطب الشمالي |
Those studies gauge the extent of impact and the shifting patterns of exploitation from climate-induced changes. | UN | وتقيس تلك الدراسات مدى تأثير التغيّرات التي تطرأ بفعل المناخ والتحوّل الذي يطرأ على أنماط استغلال الأراضي. |
That provided some indication as to whether the changes were climatic or caused by humans. | UN | وأعطى ذلك بعض المؤشرات حول ما إذا كانت التغيّرات مناخية أو بسبب الإنسان. |
It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. | UN | كما سترصد كذلك التغيّرات في النظام الإيكولوجي البحري على المديين القصير والطويل. |
The first in the series of workshops, held in Egypt, focused on the fact that the variability of the Sun had adverse impacts on the Earth. | UN | وقد ركّزت الأولى من سلسلة حلقات العمل، المعقودة في مصر، على أنَّ التغيّرات الشمسية تخلّف آثاراً سلبية على كوكب الأرض. |
It was also recognized that improved understanding of current and future changes in the climate, as well as of the consequences of such changes, was needed. | UN | كما أُقرّ كذلك بالحاجة إلى تحسين فهم التغيرات المناخية الراهنة والمستقبلية وآثار تلك التغيّرات. |
Develop monitoring and evaluation (M & E) frameworks to assess changes in attitudes and behaviour toward violence in schools. | UN | :: وضع أطر للرصد والتقييم يتم من خلالها تقييم التغيّرات في المواقف والسلوكيات فيما يتصل بالعنف في المدارس. |
This project marks one of the most important changes to international auditing standards in many years. | UN | وقد أحدث هذا المشروع أحد أهم التغيّرات التي سُجلت منذ عدة سنوات على المعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
The significant changes that followed the end of the cold war must be borne in mind. | UN | فلا بد من أن تؤخذ بعين الاعتبار التغيّرات الكبيرة التي طرأت في أعقاب انتهاء الحرب الباردة. |
The project is also considering the development of methods for local communities to monitor changes in wildlife populations and manage their resources in a more sustainable manner. | UN | وينظر المشروع أيضا في إمكانية وضع أساليب تتبعها المجتمعات المحلية في رصد التغيّرات التي تحدث في تجمعات اﻷحياء البرية وإدارة مواردها بطريقة أكثر استدامة. |
Recent political and economic changes have fostered and intensified the search for collaborative arrangements. | UN | وعزّزت التغيّرات السياسية والاقتصادية الأخيرة وكثّفت السعي إلى وضع ترتيبات تعاونية. |
These changes have created a favourable climate for the general exercise and enjoyment of human rights and fundamental freedoms. | UN | ولقد خلقت هذه التغيّرات مناخاً ملائماً للممارسة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع بها. |
Human activities, in addition to natural climate variability, are producing these changes. | UN | فالأنشطة التي يقوم بها الإنسان إضافة إلى التغيّر الطبيعي للمناخ، هي التي تحدث هذه التغيّرات. |
The revised budget for the current biennium is used as the basis against which changes are measured. | UN | وتستخدم الميزانية المنقحة لفترة السنتين الحالية كأساس لقياس التغيّرات. |
Shifts in trafficking routes were often the result of changes in the political and economic situation of transit countries. | UN | وكثيرا ما تكون التغيّرات في دروب الاتجار ناتجة من التغيّرات في الحالة السياسية والاقتصادية لبلدان العبور. |
Meeting of experts to consider changes in the structure of trade in goods and services and the competitiveness of the productive sectors | UN | اجتماع خبراء للنظر في التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية للقطاعات الإنتاجية. |
Study on changes in the structure of trade in goods and services and competitiveness in selected countries of the subregion | UN | دراسة عن التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية. |
III. The impact on organized crime of changes in technology | UN | ثالثا- أثر التغيّرات الحاصلة في التكنولوجيا على الجريمة المنظّمة |
The FLR oscillations are useful for monitoring temporal and spatial variations in the magnetospheric plasma density. | UN | وتذبذبات طنين خط المجال المغنطيسي مفيدة لرصد التغيّرات الزمنية والحيّزية الحاصلة في كثافة البلازما في الغلاف المغنطيسي. |
In the latter example, space technologies, because of their extreme precision, are a powerful tool in establishing the alterations in the ozone layer in different parts of the stratosphere and at any time of the year. | UN | وفي المثال الأخير، تشكِّل تكنولوجيات الفضاء، بفضل دقّتها المتناهية، أداة قوية في تأكيد التغيّرات التي تطرأ على طبقة الأوزون في مختلف أجزاء الستراتوسفير، وفي أيِّ وقت من السنة. |