ويكيبيديا

    "التفضيلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • preferential
        
    • preference
        
    • concessional
        
    • differential
        
    • differentiated
        
    We call on the United States for preferential access to those opportunities. UN وندعو الولايات المتحدة إلى إتاحة إمكانية الحصول التفضيلي على تلك الفرص.
    This finding applied irrespective of the non-preferential or preferential character of the harmonized set of rules to be elaborated. UN ويصدق هذا القول بغض النظر عن الطابع التفضيلي أو غير التفضيلي للمجموعة المتناسقة من القواعد المطلوب صياغتها.
    Such measures prevent them from taking full advantage of preferential market access to many developed country markets. UN فهذه التدابير تمنعها من الاستفادة الكاملة من الوصول التفضيلي إلى أسواق كثير من البلدان المتقدمة.
    It identifies the following obstacles to be addressed: conditions for licenses, discriminatory security deposit requirements and preferential pricing. UN ويحدد الحواجز التالية التي ينبغي تخطيها: شروط الحصول على التراخيص والمتطلبات التمييزية لودائع الضمان والتسعير التفضيلي.
    When the World Trade Organization (WTO) ruled against our preferential regime on bananas, we were told that we had to comply. UN عندما اتخذت منظمة التجارة العالمية قراراً ضد نظامنا التفضيلي الخاص بالموز، قيل لنا أن علينا بالامتثال.
    preferential access to world markets for goods produced through such initiatives is an essential factor for their sustainability. UN والوصول التفضيلي للسلع المنتجة عن طريق هذه المبادرات إلى الأسواق العالمية عامل أساسي لاستدامتها.
    That was possible through the preferential arrangement with the British Government. UN وأمكن ذلك عبر الترتيب التفضيلي مع الحكومة البريطانية.
    The reforms therefore create the possibility of the preferential application of traditional law, in the form of traditional courts. UN وتنص الإصلاحات، بالتالي، على إمكانية التطبيق التفضيلي للقانون التقليدي، في شكل محاكم تقليدية.
    Tunisia lists preferential access to inputs or financial sources. UN وتدرج تونس الوصول التفضيلي إلى المدخلات أو مصادر التمويل.
    Another contributing factor is the complexity of the preferential voting system in Fiji. UN ومن العوامل الأخرى التي تسهم في ذلك تعقد نظام التصويت التفضيلي في فيجي.
    The aim of this preferential right is to help part-time employees who wish to increase their working hours. UN وإن القصد من هذا الحق التفضيلي هو مساعدة الموظفين العاملين دون تفرغ، الذين يودون أن يزيدوا عدد ساعات عملهم.
    However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. UN ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة.
    The Development Bank of Ethiopia is the principal source of preferential finance. UN وبنك التنمية الإثيوبي هو المصدر الرئيسي للتمويل التفضيلي.
    New export capacities can be enhanced by preferential access to neighbouring developing countries, and that access can in turn be enhanced by cultural and linguistic factors. UN ويمكن تعزيز قدرات تصديرية جديدة عن طريق إمكانية الوصول التفضيلي إلى البلدان النامية المجاورة، ويمكن تعزيز إمكانية الوصول هذه بدورها بعوامل ثقافية ولغوية.
    Such measures would make preferential market access more effective, in particular with respect to the least developed countries. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق، خاصة في صدد أقل البلدان نموا.
    As the Secretary-General so rightly has indicated, this is in the context of the international community's preferential concern for the rights of the individual. UN ويجري هذا، كما ذكر الأمين العام وهو مصيب جدا في ذلك، في سياق اهتمام المجتمع الدولي التفضيلي بحقوق الفرد.
    Negative factors, low wages and political docility appear to be the main factors behind the preferential demand for female labour in such industries. UN ويبـدو أن العوامل السلبيـة، واﻷجــور المنخفضة، وسهولة الانقياد السياسي تشكل العوامل اﻷساسية وراء الطلب التفضيلي لليد العاملة النسائية في هذه الصناعات.
    That condition reinforced the principle of preferential cooperation among parties to the Non-Proliferation Treaty. UN وأضاف أن هذا الشرط يعزِّز مبدأ التعاون التفضيلي فيما بين الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    Such measures would make preferential market access more effective. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق.
    Such measures would make preferential market access more effective. UN ومن شأن هذه التدابير أن تزيد من فعالية الوصول التفضيلي إلى الأسواق.
    preferential market access has improved but matters little because of its low utilization and the preference erosion under the most favoured nation treatment. UN وتحسن الوصول التفضيلي للأسواق إلا أن ذلك لا يعني الكثير نظرا لتدني استخدامه وانحسار المعاملة التفضيلية بموجب معاملة الدولة الأكثر رعاية.
    It was suggested that an institutional framework should be designed to ensure an adequate use of resources obtained through grants from the Association and other forms of concessional financing. UN واقتُرح تصميم إطار مؤسسي لكفالة الاستفادة الملائمة من الموارد المتأتية من المنح التي تقدمها المؤسسة الإنمائية ومن غيرها من أشكال التمويل التفضيلي.
    35. It is important to recall that the index would not reflect the extent to which these rights were guaranteed for the citizens of a country, but rather the differential access to the enjoyment of rights according to one's ethnicity or skin colour. UN 35- ومن المهم تذكر أن المؤشر لن يعكس مدى كفالة هذه الحقوق لمواطني بلد ما، لكنه يكفل بالأحرى التمتع التفضيلي بالحقوق وفقاً لانتماء الشخص الإثني أو لون بشرته.
    25. Such a differentiated approach should none the less be coupled with a comprehensive approach, taking into account not only financial assistance and debt relief but also such factors as trade, direct investment and technology transfers. UN ٢٥ - وتابع قائلا إن هذا النهج التفضيلي ينبغي أن يرتبط بنهج شامل يضع في اعتباره ليس فقط المساعدة المالية وتخفيف الدين، بل وكذلك عوامل مثل التجارة، والاستثمارات المباشرة وعمليات نقل التكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد