reports also indicate that members of the local police, along with men from the local community are regular clients. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى أن أفرادا من الشرطة المحلية، إلى جانب رجال من المجتمع المحلي زبائن دائمون. |
reports also claim that it was impossible to browse or send e-mails. | UN | وتدّعي التقارير أيضا أنه استحال تصفح رسائل البريد الإلكتروني أو إرسالها. |
The reports also addressed weaknesses in governance, programme and operations management. | UN | وتناولت التقارير أيضا مواطن الضعف في الحوكمة وإدارة البرامج والعمليات. |
reports shall also contain sufficient information to provide the Commission with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
There were also reports that Viet Nam is reducing the number of crimes subject to the death penalty. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن فييت نام بصدد خفض عدد الجرائم التي يتعرض مرتكبوها لعقوبة الإعدام. |
Loss of school equipment and furniture was also reported both as a result of military action and subsequent looting. | UN | وأشارت التقارير أيضا إلى وقوع خسائر في معدات المدارس وتجهيزاتها بسبب العمليات العسكرية وما تلاها من نهب. |
The reports also failed to mention the disabilities caused by weapons such as mines and cluster munitions. | UN | ولم تتناول التقارير أيضا مسألة الإعاقات التي تحدث نتيجة استخدام أنماط أسلحة كالقنابل العنقودية والألغام. |
In addition, the reports also reached a subsidiary conclusion that Hamas tactics, although on a far more restricted basis, also constituted violations of the laws of war. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خلصت التقارير أيضا إلى استنتاج فرعي مفاده أن أساليب حماس تشكل بدورها، وإن كان على نطاق أضيق بكثير، انتهاكات لقوانين الحرب. |
reports also confirm that at least 1,500 new demolition orders against Palestinians in East Jerusalem are also in process. | UN | وتفيد التقارير أيضا أن هناك ما لا يقل عن 500 1 أمر تدمير جديد قيد الإصدار ضد فلسطينيين في القدس الشرقية. |
The reports also provide appropriate information regarding the German proceedings. | UN | وتقدم التقارير أيضا معلومات ملائمة عن الدعاوى الألمانية. |
reports also indicate the possible use of schools and hospitals by Hamas militants to shield themselves and their weapons from attack. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى احتمال استخدام هؤلاء المقاتلين للمدارس والمستشفيات لحماية أنفسهم وأسلحتهم من الهجمات. |
reports also stated that President Habibie had rejected a referendum request that had been made by an independence movement. | UN | وذكرت التقارير أيضا أن الرئيس حبيبي رفض طلب إجراء استفتاء قدمته حركة تطالب بالاستقلال. |
The reports also provided updated information on the drawdown of the military personnel of MONUA and recommendations on the United Nations presence in Angola. | UN | وتوفر التقارير أيضا معلومات مستكملة بشأن تخفيض عدد اﻷفراد العسكريين للبعثة وتوصيات بشأن وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
Attached to the principle of multilingualism, States Parties will aim at making these reports also available in other authentic languages of the Convention. | UN | ولما كانت الدول الأطراف متمسكة بمبدأ التعدد اللغوي، فسيكون هدفها إتاحة هذه التقارير أيضا بلغات أخرى أصلية في الاتفاقية. |
reports shall also contain sufficient information to provide the Commission with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
reports shall also contain sufficient information to provide the Commission with a comprehensive understanding of the implementation of the Convention in the country concerned. | UN | وتتضمن التقارير أيضا معلومات تكفي لتزويد اللجنة بفهم شامل لتنفيذ الاتفاقية في البلد المعني. |
There are also reports that civilian lives are wilfully and deliberately being put in danger by armed forces on the ground. | UN | وتفيد التقارير أيضا بقيام القوات المسلحة بالمنطقة بتعريض حياة المدنيين طوعيا وعن قصد للخطر. |
Girls are also reported to be recruited for marriage to young combatants. | UN | وتفيد التقارير أيضا بأن الفتيات يجري تجنيدهن لأغراض تزويجهن بالمقاتلين الشباب. |
The reports are also published in newspapers and in NGO magazines. | UN | وتنشر التقارير أيضا في الصحف وفي مجلات المنظمات غير الحكومية. |
The reports will also aim to identify appropriate crime prevention projects in various thematic areas | UN | وستهدف هذه التقارير أيضا إلى تحديد المشاريع المناسبة لمنع الجريمة في مختلف المجالات المواضيعية |
These reports were also made available to the Commission. | UN | وأتيحت هذه التقارير أيضا للجنة حقوق اﻹنسان. |
reports further suggested that children participated in ASG combat operations against AFP in Sulu and Basilan provinces. | UN | وتشير التقارير أيضا إلى مشاركة الأطفال في العمليات القتالية التي قامت بها جماعة أبو سياف ضد القوات المسلحة الفلبينية في مقاطعتي سولو وباسيلان. |
reports have also suggested that RPA has withdrawn to distances consistent with its intention of a 200 kilometre disengagement. | UN | وأفادت التقارير أيضا أن جيش رواندا الوطني قد انسحب إلى مسافات تتفق وعزمه على فض الاشتباك لمسافة 200 كيلومتر. |
reports should also indicate the restrictions to which the exercise of this right may be subject in conformity with article 13, paragraph 2. | UN | وينبغي أن تشير التقارير أيضا إلى القيود التي يجوز أن تخضع لها ممارسة هذا الحق وفقا للفقرة ٢ من المادة ٣١. |