ويكيبيديا

    "التقارير قيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reports under
        
    • reports in
        
    • of reports pending
        
    One delegate pointed out that owing to the large number of quadrennial reports under review, the Committee did not have time to undertake the necessary in-depth review. UN وأشار مندوب إلى أنه نظراً لضخامة عدد التقارير قيد الاستعراض، لم يسنح الوقت للجنة بإجراء الاستعراض المعمّق اللازم.
    The Secretariat should take measures to ensure that interpreters adhered to the terminology used in the reports under consideration. UN ودعا الأمانة العامة إلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تقيد المترجمين الفوريين بالمصطلحات المستخدمة في التقارير قيد النظر.
    She had been disappointed in the lack of statistics in the reports under consideration. UN وقد شعرت بإحباط إزاء نقص الإحصاءات الواردة في التقارير قيد النظر.
    However, the decision not to defer consideration of the reports in question constituted an exception to established practice and, as such, should not set a precedent. UN بيد أن قرار عدم تأجيل النظر في التقارير قيد الاستعراض يُعد استثناء للممارسة المتبعة، وعلى ذلك، لا ينبغي أن يشكل سابقة.
    These are described in the reports under consideration. UN وتتضمن التقارير قيد النظر سردا لتلك الأنشطة.
    41. The reports under consideration ignored the positive developments in the West Bank and Gaza, which had won international acknowledgement. UN 41 - وتتجاهل التقارير قيد النظر التطورات الإيجابية الحاصلة في الضفة الغربية وغزة التي كانت موضع إشادة دولية.
    It was clear from the reports under consideration that the modality for administering the uniform and standardized rate of compensation was the United Nations administered self-insurance scheme. UN ويتضح من التقارير قيد النظر أن طريقة تطبيق معدل موحد ومعياري للتعويض هي مخطط التأمين الذاتي الذي تطبقه اﻷمم المتحدة.
    9. As the reports under consideration demonstrated, South-South cooperation had created an environment conducive to the achievement of such objectives. UN ٩ - وكما أوضحت التقارير قيد النظر، خلق التعاون بين بلدان الجنوب بيئة تتيح تحقيق هذه اﻷهداف.
    A number of reports under consideration relate to requests by the Assembly for more detailed proposals following the major human resources reform initiative launched during the sixty-first session. UN ويتصل عدد من التقارير قيد النظر بطلبات من الجمعية العامة لتقديم مقترحات أكثر تفصيلا، إثر مبادرة الإصلاح الرئيسية المتعلقة بالموارد البشرية التي بدأت في الدورة الحادية والستين.
    The reports under consideration gave the impression that the current system was complex, slow and, in general, frustrating for the Secretariat and for the staff. UN غير أن التقارير قيد الدراسة تعطي الانطباع بأن النظام الحالي يتسم في آن واحد بالتعقيد والبطء ويخيب آمال اﻷمانة العامة والموظفين بصفة عامة.
    A number of reports under consideration relate to requests by the Assembly for more detailed proposals following the major human resources reform initiative launched during the sixty-first session. UN ويتصل عدد من التقارير قيد النظر بطلبات من الجمعية العامة لتقديم مقترحات أكثر تفصيلا، إثر مبادرة الإصلاح الرئيسية المتعلقة بالموارد البشرية التي بدأت في الدورة الحادية والستين.
    62. Mr. Simancas (Mexico) said that the reports under consideration would help to guide the work of the Committee in the immediate future. UN 62 - السيد سيمنكاس (المكسيك): قال إن التقارير قيد النظر تساعد في توجيه عمل اللجنة في المستقبل القريب.
    Most of the reports under review indicated that Governments and non-governmental organizations were cooperating with respect to the Convention, and a greater awareness of the Convention and its principles had been achieved; however there remained a lack of reliable statistical data relating to several areas of the Convention. UN وأوضح معظم التقارير قيد الاستعراض أن الحكومات والمنظمات غير الحكومية تتعاون فيما يتعلق باحترام الاتفاقية، وأنه قد تحقق قدر أكبر من الدراية بالاتفاقية وبمبادئها، بيد أنه لا يزال يوجد افتقار إلى بيانات إحصائية موثوقة ذات صلة بشتى مجالات الاتفاقية.
    55. Mr. TAKASU (Controller), replying to the representative of Canada, described the process which had resulted in the issuance of the reports under consideration. UN ٥٥ - السيد تاكاسو )المراقب المالي(: وصف، في معرض اجابته على ممثل كندا، العملية التي أفضت إلى نشر التقارير قيد النظر.
    25. The European Union supported the conclusions and recommendations of the Board of Auditors contained in the reports under consideration, as well as the Advisory Committee's comments thereon. UN ٢٥ - وأعرب عن تأييد الاتحاد اﻷوروبي لاستنتاجات وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في التقارير قيد النظر، فضلا عن تعليقات اللجنة الاستشارية عليها.
    Many participants expressed dismay that despite the high profile accorded to security issues there was no mention whatsoever in the reports under discussion of President Khatami's well-known and much-welcomed initiative on dialogue among civilizations, which has been on the United Nations agenda since 2001. UN أعرب كثير من المشاركين عن استيائهم من أنه رغم الاهتمام الكبير بمسائل الأمن، لم يرد أي ذكر على الإطلاق في التقارير قيد المناقشة لمبادرة الرئيس خاتمي المعروفة على نطاق واسع والتي تم الترحيب بها بشأن الحوار فيما بين الحضارات والتي أدرجت ضمن جدول أعمال الأمم المتحدة منذ عام 2001.
    23. Ms. Mballa Eyenga (Cameroon) said that the root causes of many of the problems outlined in the reports under consideration were to be found in poverty and precarious employment. UN ٢٣ - السيدة مبالا إينغا (الكاميرون): قالت إن الأسباب الجذرية للعديد من المشاكل الواردة في التقارير قيد النظر تكمن في الفقر والعمالة غير المستقرة.
    He expressed the hope that the Committee's consideration of the reports in question would be completed expeditiously. UN وعبر عن الأمل في أن تنتهي اللجنة بسرعة في النظر في التقارير قيد البحث.
    Speaking on a point of order, the representative of Lebanon stated, that in light of the comments made by the Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the reports in question should be postponed for consideration during the second resumed session of the Fifth Committee. UN وفي معرض الحديث عن نقطة نظامية، قال ممثل لبنان إنه ينبغي، بالنظر إلى التعليقات التي أبداها رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، إرجاء النظر في التقارير قيد البحث لكي يجري النظر فيهما أثناء الدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة.
    To date, the auditors had never reported any irregularities in the way the secretariat managed its resources and staff. The reports in question had been submitted to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) and to the Fifth Committee and were available to delegations. UN وأضاف أن هؤلاء المراجعين لم يسبق لهم على الإطلاق أن لاحظوا وجود أي اختلالات في طريقة اضطلاع الأمانة بإدارة مواردها وموظفيها، وأن التقارير قيد النظر تُقدم إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وكذلك إلى اللجنة الخامسة، كما أنها متاحة للوفود.
    In addition, it discussed modalities of improving its methods of work with the aim of considering a higher number of reports per session to reduce the backlog of reports pending review. UN وبالإضافة إلى ذلك، ناقشت اللجنة آليات تحسين أساليب عملها بحيث تتمكن من النظر في عدد أكبر من التقارير في كل دورة لتقليص كمية التقارير قيد الاستعراض المتراكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد