ويكيبيديا

    "التقدم التكنولوجي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • technological progress
        
    • technological advances
        
    • technological advancement
        
    • technological advance
        
    • technological advancements
        
    • advances in technology
        
    • technological developments
        
    • technical progress
        
    • technology advances
        
    • technological development
        
    • technological sophistication
        
    The Assembly cannot ignore the advantages of global technological progress. UN ولا يسع الجمعية أن تتجاهل مزايا التقدم التكنولوجي العالمي.
    Over the previous two decades, thanks to technological progress in the information field, the world had become much more close-knit. UN وقالت إن العقدين الماضيين شهدا، بفضل التقدم التكنولوجي في مجال اﻹعلام، تزايد سهولة الاتصال بين مختلف أنحاء العالم.
    policies to promote innovation and diffusion of technological progress UN :: وضع السياسات لتشجيع الابتكار ونشر التقدم التكنولوجي
    (ii) Bringing the benefits of technological advances within the reach of the poor and blending modern with traditional technologies; UN ' ٢ ' جعل فوائد أوجه التقدم التكنولوجي في متناول الفقراء، والجمع بين التكنولوجيات الحديثة والتكنولوجيات التقليدية؛
    Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. UN وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة.
    On the other hand, technological advancement has decreased the altitude at which the orbital flight of space vehicles is possible. UN ومن جهة أخرى، خفَّض التقدم التكنولوجي الارتفاع الذي يمكن أن تحلّق فيه المركبات الفضائية.
    Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    It is also related to national sovereignty, particularly in view of the expected technological progress in the field of aviation. UN وهو يتصل أيضاً بالسيادة الوطنية، ولا سيما في ضوء التقدم التكنولوجي المتوقّع في ميدان الطيران.
    Will greening industry based on technological progress further exacerbate the issue of jobless recovery? UN فهل سيفاقم تخضير الصناعة على أساس التقدم التكنولوجي مسألة الانتعاش الذي لا يولـّد فرص العمالة؟
    It should help to promote technological progress, modernize production methods and increase productivity in Africa. UN وينبغي أن تساعد على تعزيز التقدم التكنولوجي وتحديث طرق الانتاج وزيادة إنتاجية أفريقيا.
    Moreover, technological progress and skills acquisition are all likely to require investment. UN ويُضاف إلى ذلك أن التقدم التكنولوجي واكتساب المهارات يحتاجان بالتأكيد إلى الاستثمار.
    Measures should be taken to ensure that the least developed countries have full access and benefit from technological progress. UN وينبغي اتخــاذ تدابير لكفالة تمكن أقـل البـلدان نمـوا تمـكنا تاما من الوصول إلى ثمار التقدم التكنولوجي والاستفادة منها.
    Systems design and development projects will be undertaken to introduce further technological advances in various aspects of conference servicing. UN وسوف يضطلع بمشاريع لتصميم النظم وتطويرها لﻷخذ بمزيد من أوجه التقدم التكنولوجي في خدمة المؤتمرات بجوانبها المختلفة.
    Further technological advances will allow those working in the field to have remote access to the integrated management system. UN وسوف تتيح أوجه التقدم التكنولوجي اﻹضافية للعاملين في الميدان سبل الاتصال من بعد بنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Free markets and free political systems, accompanied by breath-taking technological advances, are rapidly integrating our world across frontiers and continents. UN إن اﻷسواق الحرة والنظم السياسية الحرة إلى جانب التقدم التكنولوجي الذي يصعب ملاحقته توحد عالمنا عبر الحدود والقارات.
    Given the tremendous technological advances that have taken place in the media, there are equally tremendous opportunities to disseminate values. There is, however, also a danger that the media will be abused. UN ومع التقدم التكنولوجي الهائل في مجال الإعلام تأتي فرصة عظيمة لنشر القيم، بيد أن خطر الاستخدام السيئ للإعلام يظل ماثلا.
    Other participants found assigning responsibility on the basis of proximity to be problematic, especially in light of the technological advances of society where a corporation may act and influence activities far beyond its physical presence. UN ووجد مشاركون آخرون أن إسناد المسؤولية على أساس القرب ينطوي على مشاكل، وبصفة خاصة على ضوء التقدم التكنولوجي للمجتمع الذي قد تعمل فيه الشركة وتؤثر على الأنشطة تأثيراً يتجاوز نطاق وجودها المادي.
    Further, it was observed, technological advances might mean that the price of the original procurement might not remain current. UN ولوحظ أنه، علاوة على ذلك، يمكن أن يؤدي التقدم التكنولوجي إلى أن لا يظل سعر الاشتراء الأصلي هو السعر الجاري.
    Though challenging, the importance of ensuring space security cannot be overemphasized as it is the only global commons that borders every state, and it provides potential for technological advancement, economic prosperity and strategic stability. UN ولا يمكن الاكتفاء من التأكيد على أهمية ضمان أمن الفضاء، مهما صعبت التحديات، فهو المجال المشترك الوحيد الذي يحد كل دولة، وهو مفعم بإمكانات التقدم التكنولوجي والرخاء الاقتصادي والاستقرار الاستراتيجي.
    The process is driven by technological advance and reductions in the costs of international transactions. UN ويدفع هذه العملية التقدم التكنولوجي والتخفيضات في تكاليف المعاملات الدولية.
    These States pointed out that technological advancements have made bottom-trawl nets a much more selective fishing gear. UN وقد أشارت هذه الدول إلى أن التقدم التكنولوجي قد جعل من شباك الجر على القاع معدات صيد أكثر اختيارا.
    In the modern information society, the new types of crime have become more sophisticated with increasing use of advances in technology. UN وباتت الأنواع الجديدة من الجريمة أكثر تطورا في مجتمع المعلومات الحديث مع تزايد استغلال التقدم التكنولوجي.
    In the face of rapidly changing technological developments, there is a serious risk of a digital divide, both within and between countries. UN وفي وجه التقدم التكنولوجي المتسارع الخطى، يكمن خطر جسيم يتعلق بحدوث فجوة رقمية داخل البلدان وفيما بينها على حد سواء.
    The Department of Public Information could not afford either to be in the vanguard of technical progress or to lag behind it. UN وأضاف أن إدارة شؤون اﻹعلام لا تستطيع أن تكون في طليعة التقدم التكنولوجي أو أن تتخلف عنه.
    It is true that there are currently loopholes in the law because technology advances faster than lawyers can deliberate. UN وصحيح أنه توجد الآن فجوات في القانون بسبب أوجه تجاوز التقدم التكنولوجي لسرعة المحامين في المناقشة.
    Users of ASYCUDA vary significantly in terms of level of technological development, trade patterns and size. UN ويتفاوت مستعملو هذا النظام تفاوتاً كبيراً من حيث مستوى التقدم التكنولوجي وأنماط التجارة والحجم.
    :: Designing a collection form to suit varying levels of technological sophistication among respondents is difficult and requires a lot of testing. UN :: إن تصميم صيغة جمع تناسب مختلف مستويات التقدم التكنولوجي بين المجيبين يعتبر أمرا صعبا ويتطلب الكثير من الاختبارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد