ويكيبيديا

    "التقدم المحرز في المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • progress in negotiations
        
    • progress made in the negotiations
        
    • progress recorded in the negotiations
        
    • progress in the negotiations
        
    • progress of the negotiations
        
    • progress made in negotiations
        
    • progress achieved in the negotiations
        
    • progress of negotiations
        
    • progress in the negotiation
        
    • progress of the negotiation
        
    • progress reached in the negotiations
        
    The Recommendations provide for a review and full reporting on progress in negotiations for the Sixth Ministerial Conference. UN وتنص التوصيات على الاستعراض والإبلاغ الكامل بشأن التقدم المحرز في المفاوضات من أجل المؤتمر الوزاري السادس.
    5.30-6 p.m. Reporting by working groups on the progress in negotiations UN تقرير الفريقين العاملين عن التقدم المحرز في المفاوضات
    This was then summarized by the Chair to enable the AWG-KP to take stock of progress made in the negotiations. UN وقام الرئيس بعد ذلك بتلخيص العروض لكي يتيح لفريق الالتزامات الإضافية أن يلمس التقدم المحرز في المفاوضات.
    5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its forty-ninth session the progress recorded in the negotiations on this subject; UN ٥ - تطلب أيضا الى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده من أجل اﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية وأن يضمن تقريره الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين معلومات عن التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بشأن هذا الموضوع؛
    Noting the progress in the negotiations on the global legally binding instrument on mercury, UN وإذ يلاحظ التقدم المحرز في المفاوضات بشأن الصك العالمي الملزم قانوناً بشأن الزئبق،
    We view with special satisfaction the progress of the negotiations toward a firm and lasting peace in Guatemala, to which the Secretary-General and the Group of Friends, among them Mexico, have greatly contributed. UN إننا نلحظ مع ارتياح خاص التقدم المحرز في المفاوضات صوب تحقيق سلام ثابت ودائم في غواتيمالا، وهو ما أسهم فيه بقدر كبير اﻷمين العام ومجموعة اﻷصدقاء، ومن بينها المكسيك.
    The Russian delegation is satisfied with the progress made in negotiations on a nuclear-test ban at the Conference on Disarmament in Geneva. UN ويشعر الوفد الروسي بالرضا إزاء التقدم المحرز في المفاوضات الخاصة بالتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    The progress in negotiations between Israel and Jordan which culminated in the conclusion of the Washington Declaration and the signing of the Peace Treaty between the two countries was another step towards a comprehensive Middle East settlement. UN كما كان التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل واﻷردن، التي تكللــت بإبرام إعلان واشنطن وتوقيع معاهدة سلم بين البلديـــن خطـــوة أخرى صوب التسوية الشاملة في الشرق اﻷوسط.
    This report aims to assist the AHGE in examining and making recommendations in the light of progress in negotiations on the same matters in the context of other relevant environmental conventions, and taking into account documents prepared by the secretariat for previous sessions of the COP. UN ويهدف هذا التقرير إلى مساعدة فريق الخبراء المخصص على دراسة التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بنفس الأمور في سياق اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة وتقديم توصيات في ضوء هذا التقدم، آخذاً في اعتباره الوثائق التي أعدتها الأمانة لدورات سابقة لمؤتمر الأطراف.
    However, thanks to some progress in negotiations, food deliveries started to increase in July. UN ومع ذلك، فقد بدأت المساعدات الغذائية تتزايد في تموز/يوليه بفضل بعض التقدم المحرز في المفاوضات.
    The Council welcomed the announcement of progress in negotiations overseen by the former Secretary-General, Kofi Annan, between the President, Mwai Kibaki, and the opposition leader, Raila Odinga, and encouraged dialogue, compromise and reconciliation between the two sides. UN ورحب المجلس بالإعلان عن التقدم المحرز في المفاوضات التي يشرف عليها الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي عنان، بين الرئيس مواي كيباكي، وزعيم المعارضة رايلا أودينغا، وشجع على الحوار والتراضي والمصالحة بين الجانبين.
    In pursuit of this objective, I will be monitoring closely over the coming months the progress made in the negotiations. UN وسعيا لتحقيق هذا الهدف، سوف أراقب عن كثب خلال الأشهر المقبلة التقدم المحرز في المفاوضات.
    In this regard, the Regional Summit decided that the suspension of sanctions will be subject to review based on the progress made in the negotiations. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق الجزاءات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    In this regard, the Regional Summit decided that the suspension of sanctions would be subject to review, based on the progress made in the negotiations. UN وفي هذا الصدد، قرر مؤتمر القمة اﻹقليمي بأن يكون تعليق العقوبات مرهونا بإعادة النظر على أساس التقدم المحرز في المفاوضات.
    5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its fifty-fourth session the progress recorded in the negotiations on this subject; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its fifty-fourth session the progress recorded in the negotiations on this subject; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الرابعة والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    5. Also requests the Conference on Disarmament to intensify efforts towards an early conclusion of such a convention and to include in its report to the General Assembly at its fifty-second session the progress recorded in the negotiations on this subject; UN ٥ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن يكثف الجهود بغية التعجيل في إبرام هذه الاتفاقية، وأن يدرج في تقريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثانية والخمسين، بيانا عن التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بهذا الموضوع؛
    We are extremely encouraged by the progress in the negotiations taking place between the Government of F. W. de Klerk, Nelson Mandela of the African National Congress (ANC), and members of other political parties in South Africa. UN ومما يشجعنا بشدة التقدم المحرز في المفاوضات الجارية بين حكومة ف. و. دي كليرك، ونيلسون مانديلا، من المؤتمر الوطني اﻷفريقي، وأعضاء اﻷحزاب السياسية اﻷخرى في جنوب افريقيا.
    Tens of thousands of nuclear weapons continue to be stockpiled in the arsenals of the nuclear Powers, while progress in the negotiations on nuclear disarmament remains negligible. UN فلا تزال عشرات الآلاف من الأسلحة النووية مكدسة في ترسانات الدول النووية، في حين أن التقدم المحرز في المفاوضات بشأن نزع السلاح يكاد لا يذكر.
    Based on the anticipated progress made at this session, the Chair intends to revise the proposed text to reflect the progress of the negotiations at AWG-KP 14. UN واستنادا إلى التقدم المتوقع تحقيقه خلال هذه الدورة، يعتزم الرئيس تنقيح النص المقترح كي يعكس التقدم المحرز في المفاوضات في الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية.
    In this regard, all would agree that the continuation of differences of views in the disarmament field and the meagre progress made in negotiations for some two years now are a major source of concern. UN وفي هذا الصدد، سيتفق الجميع على أن استمرار اختلاف وجهات النظر في ميدان نزع السلاح وضآلة التقدم المحرز في المفاوضات خلال حوالي سنتين حتى الآن يمثلان مصدرا رئيسيا للقلق.
    In their view, the draft article reflected the progress achieved in the negotiations. UN وكان من رأي هذه الوفود أن مشروع المادة يتجلى فيه التقدم المحرز في المفاوضات.
    He also shared his concerns about the unresolved border demarcation, the delay in preparing for the referendum in Abyei, as well as the slow progress of negotiations on post-referendum issues. UN وأضافت أنه أعرب أيضا عن شواغله إزاء مسألة رسم الحدود التي لم يتم الانتهاء منها، وإزاء التأخير في الإعداد للاستفتاء في أبيي، علاوة على بطء التقدم المحرز في المفاوضات بشأن مسائل ما بعد الاستفتاء.
    I am encouraged by progress in the negotiation on both the Convention and the Kyoto Protocol. UN وإنني أجد ما يشجع في التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية وببروتوكول كيوتو على حد سواء.
    “Recalling all its relevant resolutions and decisions, in particular the Statement of its President of 29 January 1999 (S/PRST/1999/5), in which it, inter alia, expressed the intention to be informed by members of the Contact Group about the progress reached in the negotiations on a political settlement of the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, and awaiting such a report, UN " وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته ذات الصلة بالموضوع، وخاصة بيان رئيسه المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ (S/PRST/1999/5) الذي أعرب فيه، في جملة أمور، عن اعتزامه أن يتابع، من خلال أعضاء فريق الاتصال، التقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بإيجاد تسوية سياسية للحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وإذ ينتظر ذلك التقرير،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد