INTEGRATING TRADE, ENVIRONMENT AND DEVELOPMENT: recent progress AND OUTSTANDING ISSUES | UN | دمج التجارة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخرا والقضايا المعلقة |
There is likely also to be a reversal of recent progress in addressing gender equality. | UN | ومن المرجح أيضا أن يحدث نكوص عن التقدم المحرز مؤخرا في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين. |
Members of the Security Council heard a briefing by the Special Envoy of the Secretary-General in Africa, Mohammed Sahnoun, on recent progress towards a negotiated settlement of the conflict between Ethiopia and Eritrea. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من المبعوث الخاص للأمين العام في أفريقيا، محمد سحنون، بشأن التقدم المحرز مؤخرا نحو التوصل عن طريق التفاوض إلى تسوية للصراع بين إثيوبيا وإريتريا. |
recent progress in and future plans for exploration of the solar system COSPAR | UN | التقدم المحرز مؤخرا في مجال استكشاف المجموعة الشمسية والخطط المقبلة لهذا الاستكشاف |
4. Integrating trade, environment and development: recent progress and outstanding issues | UN | ٤- دمج التجارة والبيئة والتنمية: التقدم المحرز مؤخرا والقضايا المعلقة |
Symposium on recent progress and Future Plans for Exploration of the Solar System | UN | ندوة حول التقدم المحرز مؤخرا والخطط المقبلة لاستكشاف المنظومة الشمسية |
I am encouraged by recent progress on the issue of the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وإني أجد بوادر مشجعة في التقدم المحرز مؤخرا بشأن مسألة جمهورية كوريا الديمقراطية. |
The present report reviews recent progress in defining the modalities for the review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | يستعرض هذا التقرير التقدم المحرز مؤخرا في تحديد طرائق استعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة. |
Several speakers said that recent progress had made developing countries more resilient. | UN | وقال عدة متكلمين إن التقدم المحرز مؤخرا قد جعل البلدان النامية أقدر على مقاومة الصدمات مما كانت عليه. |
The current crackdown in Malaysia, despite recent progress in strengthening asylum, was giving cause for concern. | UN | وكان القمع الذي يطال اللاجئين حاليا في ماليزيا مدعاة للقلق رغم التقدم المحرز مؤخرا في تعزيز نظام اللجوء. |
recent progress on the economic integration of our two countries speaks far more eloquently on this issue than anything I could say. | UN | إن التقدم المحرز مؤخرا في التكامل الاقتصادي بين بلدينا يثبت هذا الأمر بصورة أكثر بلاغة من أي شيء يمكن أن أقوله. |
I am also heartened by the recent progress towards a more coordinated international approach in supporting the overall transitional process. | UN | ويثلج صدري أيضا التقدم المحرز مؤخرا صوب اعتماد نهج دولي أكثر تنسيقا إزاء دعم العملية الانتقالية العامة. |
recent progress in the Government-MILF peace talks also provides an opportunity for the swift implementation of the action plan. | UN | كذلك يتيح التقدم المحرز مؤخرا في محادثات السلام بين الحكومة والجبهة فرصة للتنفيذ السريع لخطة العمل. |
Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, | UN | وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء، |
Noting with approval the recent progress made towards consolidating the peace process, but reiterating that the overall pace has been slow, | UN | وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز مؤخرا نحو تدعيم عملية السلام ومع ذلك يكرر تأكيد أن هذا التقدم قد اتسم عموما بالبطء، |
recent progress in Africa's industrialization and prospects | UN | التقدم المحرز مؤخرا في مجال التصنيع |
Notwithstanding recent progress with new legislation against gender-based violence, implementation is needed, with greater attention to the enforcement of laws | UN | رغم التقدم المحرز مؤخرا في التشريعات الجديدة ضد العنف الجنساني، فإنه من الضروري تنفيذ هذه التشريعات مع إيلاء المزيد من الاهتمام لإنفاذ القوانين |
He underlined the recent progress in implementation of the agreements of 27 September 2012. | UN | وشدد على التقدم المحرز مؤخرا في تنفيذ الاتفاقات المبرمة في 27 أيلول/سبتمبر 2012. |
Although more recent progress had been strong, even prior to the crisis in early 2008 not all the European emerging economies were on track to achieve all the Millennium Development Goal targets by 2015. | UN | وعلى الرغم من أن التقدم المحرز مؤخرا قد كان قويا، فحتى قبل الأزمة في أوائل عام 2008، لم تكن جميع الاقتصادات الأوروبية الناشئة تسير في طريق تحقيق جميع غايات الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
The Panel was briefed by the Ministry of Lands, Mines and Energy on progress made recently towards meeting the requirements of the Security Council and the Kimberley Process for the lifting of the embargo on the export of diamonds. | UN | واستمع الفريق إلى إحاطة قدمتها وزارة الأراضي والمناجم والطاقة بشأن التقدم المحرز مؤخرا نحو استيفاء شروط مجلس الأمن وعملية كيمبـرلـي لرفع الحظر المفروض على تصدير الماس. |
recent advances in information and communications technology measurement | UN | ثانيا - أوجه التقدم المحرز مؤخرا في مجال قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
We remain concerned about the disastrous consequences of malaria in developing countries, where prevention and better access to treatments for vulnerable populations could bring significant results, and we follow with interest the progress recently made in clinical trials of a malaria vaccine. | UN | وما زال القلق يساورنا إزاء العواقب المأساوية للملاريا في البلدان النامية، التي يمكن فيها تحقيق نتائج هامة من خلال الوقاية وتحسين حصول الفئات المستضعفة من السكان على العلاج، ونحن نتابع باهتمام التقدم المحرز مؤخرا في التجارب المعملية على لقاح الملاريا. |