ويكيبيديا

    "التقرير الذي سيقدمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • his report
        
    • the report to be submitted by the
        
    • its report
        
    • the report of the Secretary-General submitted
        
    • the report to be presented by the
        
    • the report that he will submit
        
    • the report from the
        
    • the report he will submit
        
    • report to be provided
        
    The Advisory Committee therefore requests the Secretary-General to report on issues associated with the establishment of a ceiling in the context of his report to the Assembly at its sixty-third session on human resources management. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تغطية للمسائل المرتبطة بوضع حد أقصى للتعيينات المذكورة.
    The communications sent and received since then will be summarized in his report to the Council. UN وسيرد موجز للمراسلات الصادرة والواردة منذ ذلك الحين في التقرير الذي سيقدمه إلى المجلس.
    He conducted his ninth mission in order to prepare his report to the General Assembly. UN وقام ببعثته التاسعة من أجل إعداد التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة.
    That information should form part of the report to be submitted by the Secretary-General to the General Assembly in connection with the proposed construction. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات جزءا من التقرير الذي سيقدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة عن التشييد المقترح.
    Finally, I should like to state that my delegation looks forward with keen interest to the report to be submitted by the Secretary-General under paragraph 2 of the draft resolution. UN أخيرا، أود أن أقول إن وفدي يتطلع باهتمام شديد إلى التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في إطار الفقرة 2 من مشروع القرار.
    I have also noted that the Conference is on the verge of adopting its report for presentation to the fifty—third session of the United Nations General Assembly. UN ولاحظت أيضا أن المؤتمر على وشك اعتماد التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    The report of the Secretary-General on this question will be incorporated into the report of the Secretary-General submitted under item 3 (a). UN وسيدرج تقرير الأمين العام عن هذه المسألة ضمن التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    Paragraph 2 authorized the Secretary-General to carry out the activities specified in his report in 2014 and 2015, without specifying the method for funding. UN أما الفقرة 2 فتأذن للأمين العام بأن يضطلع بالأنشطة المحددة في التقرير الذي سيقدمه في عامي 2014 و 2015، من دون أن تحدد طريقة التمويل.
    The Committee therefore requests the Secretary-General to report on issues associated with the establishment of a ceiling in the context of his report to the Assembly at its sixty-third session on human resources management. UN ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تغطية للمسائل المرتبطة بوضع حد أعلى للتعيينات المذكورة أعلاه.
    59. The Secretary-General has indicated that he will draw on this process of reflection to prepare his report for the Millennium Assembly. UN ٥٩ - وأشار اﻷمين العام إلى أنه سيعتمد على عملية إمعان النظر هذه ﻹعداد التقرير الذي سيقدمه إلى الجمعية في عام ٢٠٠٠.
    The Special Rapporteur will report on any followup taken in this respect when he presents his report to the Commission at its fiftyeighth session. UN وسيقدم المقرر الخاص تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها الحكومة لمتابعة ما سلف ضمن التقرير الذي سيقدمه إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to monitor the situation closely and to include in his report to the Assembly at its sixty-fifth session any developments, including those which may have financial implications. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يرصد الحالة عن كثب وأن يُضمِّن التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين أي تطورات تستجد، بما فيها التطورات التي قد تكون لها آثار مالية.
    The Rapporteur has also undertaken a study on the access to land and the right to food, which will be published in his report to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN كما أجرى المقرر الخاص دراسة عن الحصول على الأراضي والحق في الغذاء، ستنشر في التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    The General Assembly, on the basis of the report to be submitted by the Secretary-General following completion of his comprehensive review exercise: UN إن الجمعية العامة، وعلى أساس التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام بعد استكمال عملية الاستعراض الشامل التي يضطلع بها:
    3. Decides that additional appropriations for the Observer Mission will be considered in the light of the report to be submitted by the Secretary-General. UN ٣ - تقرر أن يجري النظر في تخصيص اعتمادات إضافية لبعثة المراقبين في ضوء التقرير الذي سيقدمه اﻷمين العام.
    Such ideas could form the basis of the report to be submitted by the Secretary-General at the next session, which should pave the way for the identification of priority activities and the preparation of appropriate action by the Secretariat. UN هذه الأفكار يمكن أن تشكل أساس التقرير الذي سيقدمه الأمين العام في الدورة القادمة، التي ستمهد السبيل لتحديد الأنشطة التي تحظى بالأولوية ولإعداد الإجراءات المناسبة من قِبل الأمانة العامة.
    We must adapt our working methods to new realities, and we therefore eagerly await the report to be submitted by the High-level Panel as well as preparations for the Millennium Summit+5 conference focusing on the implementation of the Millennium Development Goals. UN وفي هذا السياق، نحن نتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الفريق الرفيع المستوى في نهاية العام الحالي، كما نتطلع إلى مؤتمر تقييم تنفيذ أهداف الألفية خلال العام القادم وما سينتج عنهما.
    28. Action: The AWG-LCA will be invited to consider its report to the COP on progress made. UN 28- الإجراء: سيدعى الفريق العامل المخصص إلى النظر في التقرير الذي سيقدمه إلى مؤتمر الأطراف بشأن التقدم المحرز.
    The report of the Secretary-General on this question will be incorporated into the report of the Secretary-General submitted under item 3 (a). UN وسيدرج الأمين العام تقريره عن هذه المسألة في التقرير الذي سيقدمه في إطار البند الفرعي 3 (أ).
    The Council's consideration of the rule of law and the report to be presented by the Secretary-General on this topic are significant developments. UN ومن التطورات الهامة في هذا السياق أن نظر المجلس في مسألة سيادة القانون وفي التقرير الذي سيقدمه الأمين العام عن هذا الموضوع.
    31. In view of the limitations on the length of this report, the Special Rapporteur intends to describe the major contemporary trends in racism, racial discrimination and xenophobia, leaving his in-depth analyses for the report that he will submit to the Commission on Human Rights at its fifty-sixth session, in March 2000. UN ٣١ - ونظرا للحيـز الضئيـل المخصص لهـذا التقــرير، فإن المقرر الخـاص ينـوي الاقتصـار علـى عـرض الاتجاهات الرئيسية الحالية للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب، وعرض التحاليل المتعمقة في التقرير الذي سيقدمه إلى الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان في آذار/ مارس ٢٠٠٠.
    The Conference also expresses its satisfaction with the outcome of the first review meeting under the Convention on Nuclear Safety, and looks forward to the report from the next review meeting, in particular with respect to those areas where the first review meeting found that there was room for safety improvements. UN ويعرب المؤتمر أيضا عن ارتياحه لنتائج الاجتماع الاستعراضي الأول في إطار اتفاقية السلامة النووية، ويتطلع إلى التقرير الذي سيقدمه الاجتماع الاستعراضي التالي ولا سيما فيما يتعلق بالمجالات التي رأى الاجتماع الأول أن ثمة إمكانية لإجراء تحسينات فيها في مجال السلامة.
    In this connection, my delegation wishes to emphasize in particular the contents of operative paragraph 6 of the draft resolution, which urges all Member States to extend full assistance and cooperation to the Secretary-General in this respect and to provide him with any information and data which would be useful in drawing up the report he will submit to the next session of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، إن وفد بلادي يود التأكيــد بشكل خاص على ماورد في الفقرة ٦ من منطوق مشروع القرار، التي تشجع الدول كافة على تقديم كامل مساعدتها وتعاونها مع اﻷمين العام وتزويده بكافة البيانات والمعلومات لمساعدته في إعداد التقرير الذي سيقدمه الى الدورة القادمة للجمعية العامة.
    The Committee regrets the lack of information in this respect and requests that the Secretary-General include information on posts and positions of special representatives, envoys and advisers at all levels in his report to be provided in the context of the recommendations contained in paragraph 16 below. UN وتعرب اللجنة عن اﻷسف لعدم وجود معلومات في هذا الشأن وتطلب إلى اﻷمين العام أن يدرج معلومات عن وظائف ومناصب الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين بجميع الرتب في التقرير الذي سيقدمه في سياق التوصيات الواردة في الفقرة ٦١ أدناه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد