ويكيبيديا

    "التقليدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • traditional
        
    • conventional
        
    • classic
        
    • classical
        
    • traditionally
        
    • customary
        
    • tradition
        
    • artisanal
        
    • orthodox
        
    • typical
        
    • old
        
    • old-fashioned
        
    • standard
        
    • unconventional
        
    • traditionalist
        
    For example, the banning of traditional tobacco advertising is insufficient. UN فحظر الإعلان التقليدي للتبغ، على سبيل المثال، لا يكفي.
    Daasebre has remarkably strengthened the New Juaben traditional Council as a local institution for the prosperity of the people. UN وقد عزز الأستاذ داسيبري المجلس التقليدي لولاية نيوجيوابن بشكل رائع فجعل منه مؤسسة محلية تعمل لازدهار الشعب.
    As a stopgap measure, patients seek recourse to traditional medicine. UN وللتعويض عن هذا النقص، يلجأ السكان إلى الطب التقليدي.
    Option 1: conventional United Nations model for flagship publications UN الخيار 1: النموذج التقليدي لمنشورات الأمم المتحدة الرئيسية
    Kenya also has a draft policy on traditional medicine and medicinal plants. UN ولدى كينيا أيضا مشروع سياسة بشأن الطب التقليدي والنباتات الطبية التقليدية.
    The United Nations, which had the requisite legitimacy, must regain its traditional role in guiding international economic policy. UN ويجب أن تستعيد الأمم المتحدة، التي تتمتع بالشرعية المطلوبة، دورها التقليدي في توجيه السياسة الاقتصادية الدولية.
    The new millennium has witnessed a shift from traditional development cooperation to a comprehensive approach to development. UN وقد شهدت الألفية الجديدة تحولا من التعاون الإنمائي التقليدي إلى تبني نهج شامل في التنمية.
    These agreements and measures equally have implications for traditional medicine. UN وهذه الاتفاقات والتدابير لها كذلك انعكاسات على الطب التقليدي.
    Insufficient integration of the private sector and traditional medicine; UN عدم دمج القطاع الخاص والطب التقليدي دمجاً كافياً؛
    The committee was also examining ways of making the justice system compatible with the traditional indigenous system of law. UN كما تبحث اللجنة الآن في التوصل إلى سبل لمواءمة نظام العدالة مع نظام القانون التقليدي للشعوب الأصلية.
    In that connection, we will once again submit our traditional draft resolution on nuclear disarmament in the First Committee this year. UN وفي ذلك الصدد، فإننا سنقدم مرة أخرى مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي في اللجنة الأولى هذا العام.
    Such commercial practices are the province of traditional commercial law. UN وتندرج هذه الممارسات التجارية في صميم القانون التجاري التقليدي.
    In Fijian societies, a male heir is expected to inherit the traditional title and the ensuing responsibilities. UN ففي مجتمعات الفيجيين، يتوقع أن يرث الذكر سند الملكية التقليدي ويتحمل المسؤوليات المترتبة على ذلك.
    Also, it is my hope that the study will emphasize disability-inclusive development and a traditional understanding of North-South cooperation. UN وآمل أيضا في أن تؤكد الدراسة على التنمية الشاملة للإعاقة وعلى الفهم التقليدي للتعاون بين الشمال والجنوب.
    A whole host of action programmes are targeted at the various obstacles, whether traditional, patriarchal, financial, geographical or security-related. UN وهناك العديد من برامج العمل التي تستهدف إزالة مختلف حواجز النظام الأبوي التقليدي والحواجز المالية والجغرافية والأمنية.
    As a legally permitted system, traditional slavery has been abolished everywhere; but it has not been completely stamped out and new forms of slavery have emerged. UN والرق التقليدي بوصفه نظاما مسموحا به قانونا، فقد ألغي في كل مكان؛ غير أنه لم يُجتثّ تماما، بل برزت أشكال جديدة من الرق.
    Innovative funding instrument with potential to complement traditional core and non-core funding UN أداة تمويل مبتكرة بإمكانها أن تستكمل التمويل التقليدي الأساسي وغير الأساسي
    This conventional identification scheme could make it possible to effectively trace weapons from their point of manufacture to their final possessor. UN ويمكن أن يتيح هذا التحديد التقليدي التحكم في عملية تعقب تداول الأسلحة بداية من صنعها إلى آخر حائز لها.
    Could be more expensive to manufacture than conventional mattresses UN قد تكون أعلى تكلفة للصناعة من الحصير التقليدي
    It's classic Zane and Emily will they, won't they. Open Subtitles إنه زين و إيميلي التقليدي أسيفوزون ام لا
    Such considerations go well beyond the classical focus on private law analogies. UN وهذه الاعتبارات تتجاوز بكثير التركيز التقليدي على القياس على القانون الخاص.
    traditionally, human rights are concerned with the relationship between the State and the individual. UN ومن التقليدي أن حقوق الإنسان تتعلق بالعلاقة بين الدولة والفرد.
    There is in neither customary nor conventional international law any specific authorization of the threat or use of nuclear weapons; UN ليس هناك في القانون العرفي ولا في القانون التقليدي أي إذن محدد يبيح التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها؛
    There is policy commitment to promote the indigenous systems of medicine, the ayurvedic tradition in particular, in addition to allopathic medicine. UN وتنطوي السياسات على التزام بتعزيز النظم الأصلية للطب وخاصة الطب التقليدي الهندوكي، إلى جانب الطب الإخلافي.
    The Global Mercury Project is aimed at promoting safer and cleaner practices in artisanal mining communities where mercury is used to process gold. UN ويهدف المشروع العالمي المعني بالزئبق إلى تشجيع مؤسسات التعدين التقليدي الذي يُستخدم فيه الزئبق لمعالجة الذهب على اتباع ممارسات أسلم وأنظف.
    No one had ever recovered from such cancer, using orthodox medicine. Open Subtitles لم يتعافى أحدٌ أبداً من سرطان كهذا، باستخدام الطب التقليدي.
    Finally, unlike the typical judgement creditor, most secured creditors are in the business of providing credit. UN وأخيرا، فعلى خلاف الدائن التقليدي بحكم القضاء، فإن معظم الدائنين المضمونين يعملون في مجال تقديم الائتمان.
    Why? Traditions die hard. You know the old joke, Open Subtitles فقط الموت الصعب التقليدي, أنت تعرف النكتة القديمة
    ♪ and good old-fashioned brooding ♪ ♪ gets the job done just as well ♪ Open Subtitles ♪ والإستياء التقليدي المعروف يؤدي ♪ ♪ نفس ذات الدور ♪
    With regard to open membership, Palau believes that any State that meets the traditional and standard definition of independent State should be allowed membership in the United Nations. UN وفيما يتعلق بالعضوية المفتوحة، تعتقد بالاو أن أي دولة تفي بالتعريف التقليدي والقياسي للدولة المستقلة ينبغي أن يسمح لها بأن تصبح عضوا في الأمم المتحدة.
    We now return to Jack Black in The unconventional Butler. Open Subtitles والآن نعود إلى جاك بلاك في الخادم غير التقليدي
    The low level of gender sensitivity combined with the influence of traditionalist public opinion are factors determining the particularly vulnerable economic status of divorced, widowed, unmarried and disabled women. UN وانخفاض مستوى الحساسية لمسائل الجنسين بالإضافة إلى تأثير الرأي العام التقليدي هما عاملان يحددان الوضع الاقتصادي الشديد الضعف للمطلقات والأرامل وغير المتزوجات والمعوقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد