The specific technical matters dealt with in the documentation before the Commission should be viewed in that broader context. | UN | ويتعين النظر الى المسائل التقنية المحددة التي تتناولها الوثائق المعروضة على اللجنة في هذا السياق اﻷوسع نطاقا. |
Needs for specific technical assistance programmes arising from the outcome. | UN | :: احتياجات برامج المساعدة التقنية المحددة الناشئة عن النتائج. |
Developing country representatives pointed out that this was another context in which capacitybuilding and specific technical assistance were urgently required. | UN | وأشار ممثلو بلد نام إلى أن هذا يمثل سياقاً تمس فيه الحاجة العاجلة إلى بناء القدرات والمساعدات التقنية المحددة. |
The specific technical considerations and actual monetary thresholds are as follows: | UN | والاعتبارات التقنية المحددة والعتبات النقدية الفعلية هي كالآتي: |
Current systems have been developed based on the specific technical knowledge of the hazard and on national circumstances; | UN | وقد وُضِعت النظم الحالية استناداً إلى المعارف التقنية المحددة بالمخاطر وإلى الظروف الوطنية؛ |
The meeting provided countries with an opportunity to identify specific technical assistance tailored to their needs. | UN | وأتاح هذا الاجتماع الفرصة للبلدان لتحديد المساعدات التقنية المحددة التي تناسب احتياجاتها خصيصاً. |
In addition to specific technical expertise in drug problems, teachers are to be given advice on how to exert pedagogic influence. | UN | وباﻹضافة إلى تزويدهم الخبرة التقنية المحددة في مشاكل المخدرات، سيزود المدرسون بالمشـــورة بشأن كيفية ممارسة نفوذهم التربوي. |
At the request of the staff representative bodies, the Commission had agreed to re-examine certain specific technical aspects of the methodologies and would revert to that issue at its next session. | UN | وبناء على طلب الهيئات الممثلة للموظفين، وافقت اللجنة على أن تدرس من جديد بعض الجوانب التقنية المحددة لهذه المنهجيات، وهي ستعود إلى هذا الموضوع في دورتها القادمة. |
In addition the specific technical Guidelines for the implementation of the International Code of Conduct on Pesticide management on prevention and disposal of obsolete stocks should be followed. | UN | بالإضافة إلى ذلك ، يجب اتباع المبادئ التوجيهية التقنية المحددة لتنفيذ مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة المبيدات وبشأن الوقاية منها والتخلص من المخزونات المتقادمة. |
In addition the specific technical Guidelines for the implementation of the International Code of Conduct on Pesticide Management on Prevention and Disposal of Obsolete Stocks should be followed. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يجب اتباع المبادئ التوجيهية التقنية المحددة لتنفيذ مدونة السلوك الدولية بشأن إدارة المبيدات المعنية بالوقاية والتخلص من المخزونات المتقادمة. |
Staff would initially be recruited into a professional competency cluster based on their specific technical expertise, and from there be available to work as required in a development solutions team. | UN | وسيجري استقدام الموظفين مبدئيا للعمل في مجموعات الاختصاصات المهنية استنادا إلى الخبرات التقنية المحددة لديهم، ومن هذا الموقع سيتم إتاحتهم للعمل حسب الاقتضاء في فريق من أفرقة الحلول الإنمائية. |
The specific technical issues for consideration at meetings in the various regions will vary depending on the designated national authorities participating. | UN | والقضايا التقنية المحددة التي يجري النظر فيها في الاجتماعات في مختلف المناطق تتباين حسب السلطات الوطنية المختصة المشاركة. |
In addition to the publications and training workshops, the NCSP has provided technical support and developed knowledge networks to facilitate the sharing of experiences among experts and to respond to specific technical queries. | UN | وبالإضافة إلى المنشورات وحلقات العمل التدريبية، قدم برنامج دعم البلاغات الوطنية دعماً تقنياً وطوّر شبكات المعرفة لتيسير تقاسم الخبرات فيما بين الخبراء والاستجابة للطلبات التقنية المحددة. |
To which weapons/weapons systems should we apply any in-depth considerations of specific technical measures/changes at this time? | UN | :: على أي أسلحة/شبكات أسلحة ينبغي أن نطبق اعتبارات متعمقة للتدابير/التغييرات التقنية المحددة في هذا الوقت؟ |
Training, which is directed towards selected target audiences and seeks to impart specific technical skills and knowledge that have a practical application. | UN | `2` التدريب الموجه نحو فئات محددة مختارة من عامة الجمهور والذي يسعى إلى نقل المهارات والمعارف التقنية المحددة التي لها تطبيق عملي. |
They therefore require specific technical assistance and up-to-date information and analysis on the legal instruments that the Ugandan economy will require in its process of integration into the global market. | UN | وعليه فإنهم بحاجة إلى المساعدة التقنية المحددة والمعلومات الحديثة وإلى تحليل للصكوك القانونية التي سيتطلبها الاقتصاد الأوغندي في عملية اندماجه في الأسواق العالمية. |
During the review, the Commission made no significant effort to recommend practical solutions to satisfy the specific technical human resource requirements of the agencies and the United Nations. | UN | لم تبذل اللجنة أثناء الاستعراض أي جهد يذكر لكي توصي بحلول عملية تفي بالاحتياجات من الموارد البشرية التقنية المحددة للوكالات ولﻷمم المتحدة. |
In order to implement that provision, Serbia indicated that all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist would be required. | UN | وأشارت صربيا إلى أن تنفيذ ذلك الحكم سيتطلب توفير جميع أشكال المساعدة التقنية المحددة المذكورة في قائمة التقييم الذاتي المرجعية. |
specific technical assistance on organized crime aims at undertaking a longer-term approach to capacity-building. | UN | 24- وترمي المساعدة التقنية المحددة في مجال الجريمة المنظمة إلى اتباع نهج أطول أمدا لبناء القدرات. |
Where a Party has provided specific technical comments on the provisional electronic spreadsheets, these comments have been synthesized separately and presented in the annex to this note. | UN | والتعليقات التقنية المحددة التي يكون أحد الأطراف قدّمها على النماذج الإليكترونية المؤقتة، يتم توليفها بصورة مستقلة وتقدّم في مرفق هذه المذكرة. |