ويكيبيديا

    "التقنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Technical
        
    • technology in
        
    • technique in
        
    • technically
        
    • assistance in
        
    • tech in
        
    • The tech
        
    • the technique
        
    • technology to
        
    • technology at
        
    Technical assistance to implement the United Nations Convention against Corruption UN المساعدة التقنية في تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols relating to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    SMEs' needs for Technical assistance in the area of accounting and financial reporting were discussed too. UN كما ناقشوا احتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من المساعدة التقنية في مجال المحاسبة والإبلاغ المالي.
    Speakers also made reference to the role of technology in criminal justice reform and the need for Technical assistance in that regard. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى دور التكنولوجيا في إصلاح نظم العدالة الجنائية وإلى الحاجة إلى المساعدة التقنية في هذا الصدد.
    However, I must tell you that we are not yet convinced of the vital need for this technique in the IMS. UN ومع ذلك ينبغي لي أن أخبركم بأننا لسنا مقتنعين بعد بالحاجة الحيوية الى هذه التقنية في نظام الرصد الدولي.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    The Committee again recommends that the State party seek Technical assistance from, inter alia, UNICEF, in this regard. UN وتوصي اللجنة مجدداً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية في هذا الصدد من منظمة اليونيسيف وجهات أخرى.
    Technical assistance for implementing the international conventions and protocols related to terrorism UN المساعدة التقنية في مجال تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب
    Given the high rate of adoption of these texts, the demand for Technical assistance in this field is particularly acute. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدّل اعتماد هذه النصوص، فإنَّ الطلب على المساعدة التقنية في هذا المجال مرتفع بصفة خاصة.
    Saint Lucia stated that it welcomed Technical assistance in this regard. UN وذكرت سانت لوسيا أنها رحبت بالمساعدة التقنية في هذا الصدد.
    Civil society also received Technical assistance in submitting its own reports. UN كما تلقى المجتمع المدني المساعدة التقنية في وضع تقاريره هو.
    Additionally, the European Union has demonstrated its willingness to support the Technical study in the areas mentioned. UN كما أعرب الاتحاد الأوروبي عن رغبته في دعم إجراء الدراسة التقنية في المناطق المشار إليها.
    In 2011, the costs of Technical assistance in the form of support for development research amounted to 5,597 million euros. UN وفي عام 2011 بلغت نفقات المساعدة التقنية في مجال دعم الأبحاث من أجل التنمية 597 5 مليون يورو.
    It also includes Technical assistance in project implementation, monitoring and evaluation. UN ويشمل أيضا تقديم المساعدة التقنية في تنفيذ المشاريع ورصدها وتقييمها.
    It is important that the communities have access to Technical assistance during this phase of the process. UN ومن الضروري أن تحصل المجتمعات المحلية على المساعدة التقنية في أثناء هذه المرحلة من العملية.
    Some countries had already called for Technical assistance in that regard. UN وقد طلبت بالفعل عدة بلدان المساعدة التقنية في هذا الميدان.
    Future cooperation could include building capacity and implementing programmes of Technical assistance in the field of human rights. UN ويمكن أن يشمل التعاون في المستقبل بناء القدرات وتنفيذ برامج المساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    UNDCP has an important role to play in the provision of Technical assistance in the field of demand reduction. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بدور مهم في تقديم المساعدة التقنية في مجال تقليل الطلب.
    The centres are expected to enhance the academic and professional capabilities and Technical infrastructure in space science and technology in each region. UN ويتوقع من هذه المراكز أن تعزز القدرات الجامعية والمهنية والمرافق التقنية في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء في كل منطقة .
    Preliminary analysis indicates the usefulness of this technique in identifying specific locations warranting more detailed ground inspections. UN ويشير التحليل اﻷولي الى جدوى هذه التقنية في تحديد المواقع التي تتطلب تفتيشا أرضيا أكثر تفصيلا.
    Those were technically easier to handle and did not reflect general management culture to the same extent. UN فتلك المواضيع أيسر من الناحية التقنية في تناولها ولا تعكس ثقافة إدارية عامة بنفس القدر.
    I would be ten times what you are if I had that tech in my head. Open Subtitles سأكون أفضل بعشر مرّات لو كانت لديّ تلك التقنية في رأسي.
    Well, I doubt that was the sales pitch. The tech in that watch isn't from here. Open Subtitles التقنية في هذا العالم ليست من هنا ، أعني عالمنا
    Opposition to human cloning also stemmed from the underlying fear that the technique could fall into the hands of unscrupulous elements. UN ومعارضة استنساخ البشر تنشأ أيضا عن خوف كامن من أن تقع هذه التقنية في أيدي عناصر مستهترة.
    But creating a Cyber Command meant using the same technology to do offense. Open Subtitles لكن إنشاء القيادة الألكترونية كان معناه إستخدام نفس التقنية في الهجوم
    This day and age with all the technology at our fingertips, we're still referring to things in smidges, skoshes. Open Subtitles هذا اليوم والعمر مع كل التقنية في متناول أيدينا، نحن ما زلنا نُشير للأشياء بالأجزاء الصغيرة، تلميحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد