ويكيبيديا

    "التكاليف الاقتصادية والاجتماعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • economic and social costs
        
    • economic and social cost
        
    • social and economic costs
        
    Emphasis would be placed on the economic and social costs of not taking action. UN وسيتم التركيز على التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لعدم اتخاذ إجراء.
    Emphasis would be placed on the economic and social costs of not taking action. UN وسيتم التركيز على التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لعدم اتخاذ إجراء.
    The economic and social costs become pervasive. UN وتصبح التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة ومستفحلة.
    The Ministers for Women have also launched research into the economic and social costs of domestic violence. UN وقد شرع وزراء المرأة في بحوث لتحديد التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للعنف المنزلي.
    Many studies have shown evidence of the economic and social costs of corruption. UN وقد أوردت دراسات عديدة أدلة على التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على الفساد.
    Despite the significant financial burden, as well as economic and social costs borne across various sectors, many refugee-hosting States have assumed this responsibility for prolonged periods of time. UN وعلى الرغم من العبء المالي الثقيل، فضلاً عن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية التي تتحملها مختلف القطاعات، فقد نهض العديد من البلدان المستضيفة للاجئين بهذه المسؤولية لفترات طويلة من الزمن.
    Urge development actors to consider initiatives and projects directed to host communities to ease the economic and social costs of hosting Syrian refugees. UN حث الجهات الفاعلة في مجال التنمية على النظر في إطلاق مبادرات ومشاريع موجهة إلى المجتمعات المضيفة من أجل تيسير التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لاستضافة اللاجئين السوريين.
    The economic and social costs of eliminating lead paints are minimal and nonlead paints with similar colours, performance characteristics and costs are available. UN وتعتَبَر التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للتخلص من طلاءات الرصاص تكاليف ضئيلة للغاية، كما توجد طلاءات خالية من الرصاص بألوان وخصائص أداء وتكاليف مماثلة.
    V. Research and guidance on the economic and social costs of unsound chemicals management UN خامساً - البحث والتوجيه بشأن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية
    A. Costs of inaction In 2010, UNEP launched an initiative on the costs of inaction to assess the economic and social costs of unsound chemicals management. UN أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 2010 مبادرة بشأن تكاليف التكاسل عن اتخاذ الإجراءات وذلك لتقييم التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للإدارة غير السليمة للمواد الكيميائية.
    :: Urge development actors to consider initiatives and projects directed to host communities to ease the economic and social costs of hosting Syrian refugees. UN :: حث الجهات الفاعلة في مجال التنمية على النظر في إطلاق مبادرات ومشاريع موجهة إلى المجتمعات المضيفة من أجل تيسير التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لاستضافة اللاجئين السوريين.
    Violence against women has devastating effects on individuals, communities and societies, constrains the achievement of the Millennium Development Goals, and leads to high economic and social costs. UN وللعنف ضد المرأة عواقب وخيمة على الأفراد والجماعات والمجتمعات، وهو يعرقل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ويؤدي إلى ارتفاع التكاليف الاقتصادية والاجتماعية.
    50. The economic and social costs of detention and incarceration can be devastating for persons living in poverty. UN 50 - ويمكن أن تكون التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للاحتجاز والحبس مدمرة لمن يعيشون في فقر.
    That estimate does not factor in the economic and social costs of setbacks to development efforts, including an aggravation of the poverty situation in countries hard-hit by disasters. UN ولا يضم هذا التقدير التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الناتجة عن انتكاسات الجهود الإنمائية، ومن بينها تفاقم حالة الفقر في البلدان الأشد تعرضا للكوارث.
    It would address the economic and social costs and adjustments necessitated by trade reforms and building capabilities, including supply capacity needs. UN وهذا يشمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية والتعديلات التي تتطلبها الإصلاحات التجارية وقدرات البناء، بما فيها احتياجات قدرة العرض.
    Besides economic and social costs for individuals and their families, road traffic injuries place an onerous burden on public health-care services. UN وإلى جانب التكاليف الاقتصادية والاجتماعية التي يتكبدها الأفراد وأسرهم، فإن الإصابات الناجمة عن حوادث الطرق تمثل عبئاً ثقيلاً على خدمات رعاية الصحة العامة.
    In reality, the affected countries bore all of the economic and social costs of financial crisis by accepting the conditionalities imposed by the international financial institutions. UN وفي الواقع، إن البلدان المتأثرة تتحمل جميع التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لﻷزمة المالية بقبولها الشرطيات التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية.
    The economic and social costs of climate-change measures, particularly in the developing countries, must be addressed by the international community at the earliest possible date. UN ويجب أن يعالج المجتمع الدولي في أقرب وقت ممكن مسألة التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تنفيذ التدابير بشأن تغير المناخ، لا سيما في البلدان النامية.
    She also pointed to the high economic and social costs of restructuring and to a whole new set of issues that the Russian Federation has had to deal with in the context of that process. UN وأشارت أيضا الى ارتفاع التكاليف الاقتصادية والاجتماعية لعملية إعادة التشكيل والى مجموعة جديدة كاملة من القضايا التي يتعين على الاتحاد الروسي أن يعالجها في اطار تلك العملية.
    The significant economic and social costs associated with poor water quality and inappropriate allocation have yet to be fully realized in decision-making. UN ولا يزال من الضروي إدراك التكاليف الاقتصادية والاجتماعية الباهظة المرتبطة بسوء نوعية المياه وبالتوزيع غير المناسب للمياه إدراكا كاملا في عملية صنع القرار.
    The economic and social cost of income and wealth inequality UN التكاليف الاقتصادية والاجتماعية للتفاوت في الدخل والثروة
    The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery. UN وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد