(iv) The costs incurred for the transaction and the costs to complete the transaction can be measured reliably; | UN | ' 4` يمكن تحديد قيمة التكاليف المتكبدة في إطار المعاملة والتكاليف اللازمة لإتمام المعاملة بطريقة موثوقة؛ |
costs incurred in connection with the engagement of a contractor | UN | التكاليف المتكبدة في ما يتصل بالاستعانة بخدمات أحد المتعهدين |
YIT seeks compensation for 40 per cent of the costs incurred. | UN | وتطلب الشركة تعويضاً عن التكاليف المتكبدة بنسبة 40 في المائة. |
(iii) Adjustments to incurred costs - JO 172 - 173 48 | UN | `3` التعديلات على التكاليف المتكبدة - العمليات المشتركة 172-173 52 |
Capital costs are costs incurred in connection with the financial commitments of the project over its lifetime. | UN | :: تكاليف رأس المال هي التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالالتزامات المالية للمشروع على مدى استمراره. |
However, Brazilian standards allow entities to defer expensing of costs incurred for the development of new software systems. | UN | أما المعايير البرازيلية، فتجيز للكيانات تأجيل تسجيل التكاليف المتكبدة لتطوير نظم برمجيات جديدة في بند النفقات. |
It also excludes costs incurred prior to the signature of the contract for exploration. | UN | ويستثنى من ذلك أيضا التكاليف المتكبدة قبل توقيع عقد الاستكشاف. |
costs incurred in connection with the engagement of a consultant to assist in the maintenance of a tracking system for cases related to the Democratic Republic of the Congo | UN | التكاليف المتكبدة بصدد الاستعانة بمستشار ليساعد في صيانة نظام متابعة القضايا المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية |
The claimants seek compensation for the costs incurred in repairing the damaged premises. | UN | ويلتمس أصحاب المطالبات تعويضاً عن التكاليف المتكبدة لإصلاح المباني المتضررة. |
The Panel finds that there is insufficient evidence submitted for it to verify the costs incurred. | UN | ويرى الفريق أنها لم تقدم أدلة كافية تساعده على التحقق من التكاليف المتكبدة. |
The Panel has made an adjustment for the resultant excess costs incurred for the packing of the pieces and their transport to Kuwait. | UN | وأجرى الفريق تعديلاً لما نجم من زيادة في التكاليف المتكبدة جراء تغليف القطع ونقلها إلى الكويت. |
Also, UNDP country offices were not always able to provide evidence to the Board that the rates of recovery fully covered the costs incurred. | UN | كما أنـه لم يتســنَّ للمكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي أن تقدم للمجلس دائما ما يثبت أن معدلات الاسترداد تغطي التكاليف المتكبدة بصورة كاملة. |
Accordingly, the Panel considers that the costs incurred in renting the buses are compensable. | UN | وبناء على ذلك، يرى الفريق أن التكاليف المتكبدة في استئجار الحافلتين قابلة للتعويض. |
Compensation is sought for the costs incurred in these procedures. | UN | وتلتمس تعويضاً عن التكاليف المتكبدة في هذه الإجراءات. |
Similarly, costs incurred in respect of protective measures were also limited to those taken within these four States. | UN | وبالمثل، اقتصرت التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بتدابير الحماية على التدابير المتخذة داخل هذه الدول الأربع. |
All costs incurred at hospitals or for other medical care will be at each delegates' own expense. | UN | وسيتحمل المندوبون جميع التكاليف المتكبدة في المستشفيات وتكاليف الرعاية الطبية الأخرى. |
The Panel has determined that Enka could not reasonably expect that the Commission would provide a remedy for costs incurred after the filing date of its claim. | UN | وقد قرر الفريق أنه ليس هناك مبرر ﻷن تتوقع الشركة من اللجنة معالجة التكاليف المتكبدة بعد تاريخ تقديم مطالبتها. |
The buildings that have been repaired and estimates of outstanding work were already accounted for under the incurred costs and estimates for outstanding works. | UN | وقد أُخذت في الاعتبار بالفعل في إطار التكاليف المتكبدة وتقديرات الأعمال المعلقة. |
It therefore seeks compensation for various expenses incurred in connection with the evacuation of its employees. | UN | ولذلك، تلتمس تعويضا عن مختلف التكاليف المتكبدة فيما يتصل بإجلاء موظفيها. |
Other views were expressed to the effect that, on the contrary, the issue was a matter of principle regardless of the costs involved. | UN | ومن ناحية أخرى، أُعرب عن آراء مخالفة مفادها أن هذه المسألة مسألة مبدأ بقطع النظر عن التكاليف المتكبدة. |
He also decided that the charges incurred after UNITAR left its New York headquarters and vacated the building should be borne by the United Nations. | UN | وقرر أيضا أن تتحمل اﻷمم المتحدة التكاليف المتكبدة بعد مغادرة المعهد لمقره في نيويورك وإخلاء المبنى. |
The Mission has opened files for each project; these contain monitoring reports which disclose the percentage of completion and the total cost incurred. | UN | وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة. |
the costs of providing administrative services for these small projects were proportionately much higher than those incurred on a large project. | UN | وتكاليف تقديم الخدمات الإدارية لهذه المشاريع الصغيرة هي نسبيا أعلى بكثير من التكاليف المتكبدة بالنسبة لمشروع كبير. |
The recurring costs of the system maintenance were not clear. | UN | ولم تكن التكاليف المتكبدة لصيانة النظام واضحة. |
12.7(i) Overall cost - benefit analysis covering all the cost elements including the one time and recurrent costs may be carried out. | UN | إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة. |
the cost of inventories comprises all costs of purchase, costs of conversion, and other costs incurred in bringing the inventories to their present location and condition. | UN | وتتألف تكلفة المخزونات من جميع تكاليف الشراء وتكاليف التحويل وغيرها من التكاليف المتكبدة لتوصيل المخزونات إلى الموقع والحالة الحاليين. |
Any costs saved as a result of the interruption of the original contract, such as unincurred freight costs, are offset against the losses incurred. | UN | وتخصم من التكاليف المتكبدة أي تكاليف أمكن تجنبها نتيجة لتوقف تنفيذ العقد الأصلي، مثل تكاليف الشحن غير المتكبدة(67). |
The Claimant seeks compensation in the amount of NLG 4,564 for the costs it incurred in restoring the garden of the Embassy of the Netherlands in Kuwait. | UN | 103- تلتمس الجهة المطالبة تعويضاً قدره 564 4 غيلدراً هولندياً عن التكاليف المتكبدة لترميم حديقة سفارة هولندا في الكويت. |