ويكيبيديا

    "التكنولوجيات النظيفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • clean technologies
        
    • cleaner technologies
        
    • clean technology
        
    • green technologies
        
    The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. UN وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى.
    The development of clean technologies for mitigating climate change effects and environmental degradation will depend crucially on such Government support. UN وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي.
    clean technologies provide many leapfrogging opportunities that stretch beyond the environmental sphere. UN وتتيح التكنولوجيات النظيفة عدة فرص لإحداث طفرة تتعدى المجال البيئي.
    Bahrain Forum: clean technologies for Economic Development UN منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية
    Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. UN وأشارت بعض الأطراف إلى فائدة تدوير العوائد، وعلى سبيل المثال، الحد من تكاليف العمل وتعزيز التكنولوجيات النظيفة.
    It also aims to promote clean technology processes and practices and the adoption of industries to lessen their impact on the environment. UN كما يتوخى تشجيع عمليات وممارسات التكنولوجيات النظيفة واعتماد الصناعات لها من أجل تقليل أثرها على البيئة.
    clean technologies must be adopted, and access to them must be made readily available to countries that wished to transform their economies. UN إذ يجب اعتماد التكنولوجيات النظيفة التي يجب أن يكون الوصول إليها متاحا للبلدان الراغبة في تغيير هياكل اقتصاداتها.
    It was necessary first to make such technology available but then also to enable countries to produce their own clean technologies. UN ومن الضروري قبل كل شيء توفير هذا النوع من التكنولوجيا، ومن ثم تمكين البلدان من إنتاج التكنولوجيات النظيفة الخاصة بها.
    For industry, net savings may be possible if relatively small investments are made in clean technologies. UN وفيما يتعلق بالصناعة، يمكن تحقيق وفورات صافية عن طريق الاستثمار بمبالغ صغيرة نسبيا في التكنولوجيات النظيفة.
    The role of the private sector in developing and promoting clean technologies, including problems and prospects; UN `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛
    Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. UN ويمكن أن يؤدي وضع السياسات والإجراءات في هذا المجال إلى تعجيل وتيرة اعتماد وتسويق التكنولوجيات النظيفة الجديدة.
    These and other constraints result in a financing gridlock that prevents the development and/or of transfer clean technologies. UN وتؤدي هذه القيود وغيرها إلى تعطّل التمويل على نحو يحول دون تطوير و/أو نقل التكنولوجيات النظيفة.
    Information database, including information on clean technologies UN قاعدة بيانات للمعلومات، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيات النظيفة.
    Leaders at the high-level event emphasized the essential role of clean technologies and appropriate adaptation technologies in the context of sustainable development. UN أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة.
    This regulation will include new criteria and incentives to promote alternative clean technologies. UN وسوف يتضمن هذا القانون معايير وحوافز جديدة لتعزيز التكنولوجيات النظيفة البديلة.
    The use of clean technologies is an important component of sustainable development. UN إن استخدام التكنولوجيات النظيفة عنصر هام في التنمية المستدامة.
    clean technologies are at the heart of sustainable development and our response to climate change. UN وتشكل التكنولوجيات النظيفة محور التنمية المستدامة وتصدينا لتغير المناخ.
    It is important that critical clean technologies be made available and affordable to developing countries. UN فمن المهم توفير التكنولوجيات النظيفة الأساسية وبأسعار معقولة للبلدان النامية.
    Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. UN وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة.
    Governments must support technical programmes that ensure capacity-building in cleaner technologies and environmentally sound practices. UN وينبغي على الحكومات أن تدعم البرامج التقنية التي تكفل بناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئيا.
    (ii) Increased number of finance institutions demonstrating a commitment of resources to clean technology investment as a result of UNEP support UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات المالية التي تُثبت تخصيصها لموارد للاستثمار في التكنولوجيات النظيفة نتيجة للدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Specific actions include faster deployment and diffusion of green technologies, and cooperation on research and development. UN وتشمل الإجراءات المحددة نشر التكنولوجيات النظيفة وترويجها والتعاون في مجال البحث والتطوير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد