The efforts of UNIDO should focus on clean technologies in order to avoid duplication of the work of other organizations. | UN | وقال إن جهود اليونيدو ينبغي أن تركّز على التكنولوجيات النظيفة من أجل تجنب الازدواجية مع عمل المنظمات الأخرى. |
The development of clean technologies for mitigating climate change effects and environmental degradation will depend crucially on such Government support. | UN | وسيتوقف بشكل حاسم تطوير التكنولوجيات النظيفة للتخفيف من آثار تغير المناخ ومن تدهور البيئة على مثل هذا الدعم الحكومي. |
clean technologies provide many leapfrogging opportunities that stretch beyond the environmental sphere. | UN | وتتيح التكنولوجيات النظيفة عدة فرص لإحداث طفرة تتعدى المجال البيئي. |
Bahrain Forum: clean technologies for Economic Development | UN | منتدى البحرين: التكنولوجيات النظيفة من أجل التنمية الاقتصادية |
Some Parties noted that revenue recycling was a useful tool, e.g. for reducing labour costs and promoting cleaner technologies. | UN | وأشارت بعض الأطراف إلى فائدة تدوير العوائد، وعلى سبيل المثال، الحد من تكاليف العمل وتعزيز التكنولوجيات النظيفة. |
It also aims to promote clean technology processes and practices and the adoption of industries to lessen their impact on the environment. | UN | كما يتوخى تشجيع عمليات وممارسات التكنولوجيات النظيفة واعتماد الصناعات لها من أجل تقليل أثرها على البيئة. |
clean technologies must be adopted, and access to them must be made readily available to countries that wished to transform their economies. | UN | إذ يجب اعتماد التكنولوجيات النظيفة التي يجب أن يكون الوصول إليها متاحا للبلدان الراغبة في تغيير هياكل اقتصاداتها. |
It was necessary first to make such technology available but then also to enable countries to produce their own clean technologies. | UN | ومن الضروري قبل كل شيء توفير هذا النوع من التكنولوجيا، ومن ثم تمكين البلدان من إنتاج التكنولوجيات النظيفة الخاصة بها. |
For industry, net savings may be possible if relatively small investments are made in clean technologies. | UN | وفيما يتعلق بالصناعة، يمكن تحقيق وفورات صافية عن طريق الاستثمار بمبالغ صغيرة نسبيا في التكنولوجيات النظيفة. |
The role of the private sector in developing and promoting clean technologies, including problems and prospects; | UN | `٢` دور القطاع الخاص في تطوير وتعزيز التكنولوجيات النظيفة بما في ذلك المشاكل واﻵفاق؛ |
Policies and actions could accelerate the rate at which new clean technologies are adopted and commercialized. | UN | ويمكن أن يؤدي وضع السياسات والإجراءات في هذا المجال إلى تعجيل وتيرة اعتماد وتسويق التكنولوجيات النظيفة الجديدة. |
These and other constraints result in a financing gridlock that prevents the development and/or of transfer clean technologies. | UN | وتؤدي هذه القيود وغيرها إلى تعطّل التمويل على نحو يحول دون تطوير و/أو نقل التكنولوجيات النظيفة. |
Information database, including information on clean technologies | UN | قاعدة بيانات للمعلومات، بما في ذلك معلومات عن التكنولوجيات النظيفة. |
Leaders at the high-level event emphasized the essential role of clean technologies and appropriate adaptation technologies in the context of sustainable development. | UN | أكد القادة في المناسبة الرفيعة المستوى الدور الأساسي الذي تضطلع به التكنولوجيات النظيفة وتكنولوجيات التكيف المناسبة في سياق التنمية المستدامة. |
This regulation will include new criteria and incentives to promote alternative clean technologies. | UN | وسوف يتضمن هذا القانون معايير وحوافز جديدة لتعزيز التكنولوجيات النظيفة البديلة. |
The use of clean technologies is an important component of sustainable development. | UN | إن استخدام التكنولوجيات النظيفة عنصر هام في التنمية المستدامة. |
clean technologies are at the heart of sustainable development and our response to climate change. | UN | وتشكل التكنولوجيات النظيفة محور التنمية المستدامة وتصدينا لتغير المناخ. |
It is important that critical clean technologies be made available and affordable to developing countries. | UN | فمن المهم توفير التكنولوجيات النظيفة الأساسية وبأسعار معقولة للبلدان النامية. |
Participants also recognized the important contribution that the private sector could make through development and the transfer of clean technologies. | UN | وسلّم المشاركون أيضا بأهمية المساهمة التي يمكن أن يقدمها القطاع الخاص من خلال تطوير ونقل التكنولوجيات النظيفة. |
Governments must support technical programmes that ensure capacity-building in cleaner technologies and environmentally sound practices. | UN | وينبغي على الحكومات أن تدعم البرامج التقنية التي تكفل بناء القدرات في مجال التكنولوجيات النظيفة والممارسات السليمة بيئيا. |
(ii) Increased number of finance institutions demonstrating a commitment of resources to clean technology investment as a result of UNEP support | UN | ' 2` زيادة عدد المؤسسات المالية التي تُثبت تخصيصها لموارد للاستثمار في التكنولوجيات النظيفة نتيجة للدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Specific actions include faster deployment and diffusion of green technologies, and cooperation on research and development. | UN | وتشمل الإجراءات المحددة نشر التكنولوجيات النظيفة وترويجها والتعاون في مجال البحث والتطوير. |