Impediments to the full enjoyment of human rights should be resolved through genuine and transparent dialogue without imposing double standards. | UN | وينبغي أن تُحل المعوقات التي تعترض التمتع الكامل بحقوق الإنسان عن طريق حوار حقيقي وشفاف بغير الكيل بمكيالين. |
Violence against women and girls remains an enormous barrier to the full enjoyment of female human rights. | UN | لا يزال العنف ضد النساء والفتيات يشكّل عقبة كؤودا أمام التمتع الكامل بحقوق الإنسان للإناث. |
and foreign debt on the full enjoyment of all human rights, particularly | UN | على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، السيد بيرناردز آندرو نياموايا مودهو |
It noted that full enjoyment of human rights was incompatible with war and that the situation of Iraq spoke for itself. | UN | وأشارت إلى أن التمتع الكامل بحقوق الإنسان لا يتحقق في ظل الحرب، وأن الوضع في العراق يتحدث عن نفسه. |
Algeria encouraged the Marshall Islands to continue its efforts to overcome obstacles to the full enjoyment of human rights. | UN | وشجعت الجزائر جزر مارشال على مواصلة جهودها للتغلب على العقبات التي تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
Responses indicate that globalization poses both opportunities for, and challenges to, the full enjoyment of human rights. | UN | وتبين الردود أن العولمة تنطوي على فرص وكذلك على تحديات في التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
The full enjoyment of all human rights could only be guaranteed in conditions of peace, security and stability. | UN | ولا يمكن ضمان التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان إلا في الأوضاع التي يسودها السلم، والأمن والاستقرار. |
Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights | UN | آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Chapter V considers the contexts that impact on the full enjoyment of the right to education without discrimination. | UN | وينظر الفصل الخامس منه في السياقات التي تؤثر على التمتع الكامل بالحق في التعليم دون تمييز. |
Effects of foreign debt and other related international financial obligations of States on the full enjoyment of all human rights | UN | آثار الديون الخارجية للدول وما يتصل بها من التزامات مالية دولية أخرى في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Report of the Secretary-General on globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | تقرير الأمين العام عن العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
They impede the full enjoyment of all human rights, including the most elementary rights to food and medical care. | UN | فهي تعيق التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك أبسط الحقوق في الغذاء والرعاية الطبية. |
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | العولمة وأثرها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
In Ukraine, UNDP is working with the Government to foster full enjoyment of land and property rights. | UN | وفي أوكرانيا، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومة على تعزيز التمتع الكامل بالأراضي وحقوق الملكية. |
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | العولمة وآثارها على التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
full enjoyment of all human rights, particularly economic, social and | UN | التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان، وخاصة الحقوق الاقتصادية |
Globalization and its impact on the full enjoyment of all human rights | UN | العولمة وأثرها في التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان |
The eradication of extreme poverty is closely linked to the promotion and protection of the full enjoyment of human rights. | UN | والقضاء على الفقر المدقع يتصل اتصالاً وثيقاً بتعزيز وحماية التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
People of African descent must be able to fully enjoy all guarantees to a fair trial and equality before the law. | UN | ذلك أن المنحدرين من أصل أفريقي يجب أن يتمكنوا من التمتع الكامل بجميع ضمانات المحاكمة العادلة والمساواة أمام القانون. |
Indigenous peoples have the right to enjoy fully all rights established under applicable international labour law and national labour legislation. | UN | للشعوب اﻷصلية الحق في التمتع الكامل بجميع الحقوق المقررة بموجب قانون العمل الدولي الواجب التطبيق وتشريع العمل الوطني. |
The Optional Protocol constitutes a significant step towards the full realization of all human rights and enjoys the full support of the Government of Finland. | UN | ويمثل البروتوكول الاختياري خطوة ذات مغزى نحو التمتع الكامل بحقوق الإنسان كافة ويلقى المساندة الكاملة من حكومة فنلندا. |
It is the responsibility of the Government to create an environment conducive to the full exercise of political rights and civil liberties, in particular the freedom of opinion and expression. | UN | ومن واجب الحكومة تهيئة بيئة تفضي إلى التمتع الكامل بالحقوق السياسية والحريات المدنية، بما في ذلك حرية التعبير والرأي. |