ويكيبيديا

    "التمويل من الميزانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • budget funding
        
    • budgetary funding
        
    • budget financing
        
    • budgetary financing
        
    • funding from
        
    There was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff of the regional divisions. UN واستمر التمويل من الميزانية العادية غير كاف للسفر المطلوب في مهام رسمية لموظفي الشعب الإقليمية.
    Urgent steps should be taken to provide regular budget funding. UN وينبغي اتخاذ خطوات عاجلة لتوفير التمويل من الميزانية العادية.
    The view was expressed that regular budget funding was the only way to ensure the continuation of these activities. UN ومن وجهات النظر التي أُعرب عنها أن التمويل من الميزانية العادية هو السبيل الوحيد لضمان مواصلة تنفيذ هذه الأنشطة.
    It should be noted, however, that the work of drafting new statutes and regulations for this sector is considerably complicated by the lack of budget funding. UN غير أنه تجدر الملاحظة بأن صياغة نظم ولوائح جديدة لهذا القطاع هي عملية معقد للغاية بسبب نقص التمويل من الميزانية.
    The draft resolution recommended that the Office should be supported through regular budgetary funding, in order to give it greater financial stability. UN ويوصي مشروع القرار بدعم المكتب عن طريق التمويل من الميزانية العادية، لتوفير مزيد من الاستقرار المالي له.
    budget financing was highlighted as a more optimal form of assistance to support efforts to reach national objectives. UN وبرز التمويل من الميزانية بوصفه الشكل الأمثل للمساعدة المقدمة لدعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الوطنية.
    The Government determines the level of budget funding for each organization but does not have any editorial or programming responsibility. UN وتحدد الحكومة مستوى التمويل من الميزانية لكل منهما إلا أنها لا تتولى أية مسؤولية من حيث تحرير النصوص أو وضع البرامج.
    Legislative bodies have requested that regular budget funding should not be used to subsidize extrabudgetary activities. UN طلبــت الهيئات التشريعيــة عــدم استخدام التمويل من الميزانية العادية ﻹعانـة اﻷنشطة الخارجة عن الميزانية.
    This is a result of conversion of some posts in the United Nations Office at Nairobi from extrabudgetary resources to regular budget funding, as well as because cost adjustments have not been applied; UN وقد نتج هذا عن تحويل بعض الوظائف لدى مكتب الأمم المتحدة بنيروبي من الموارد الآتية من خارج الميزانية في التمويل من الميزانية العادية، وكذلك بسبب عدم إجراء تعديلات في التكاليف.
    Morocco supported the call to increase the Office's share of regular budget funding to allow it to implement its mandate. UN كما يساند المغرب الدعوة إلى زيادة نصيب المفوضية من التمويل من الميزانية العادية لتمكينها من تنفيذ ولايتها.
    Her Government had monitored the Centre's activities since its creation and did not believe that they justified regular budget funding. UN 61 - وأضافت قائلة إن وفدها قد راقب أنشطة المركز منذ إنشائه ولا يرى أنها تبرر التمويل من الميزانية العادية.
    The Group of 77 could not accept the inevitable outcome of a failure to secure such regular budget funding. UN ولا يمكن أن تقبل مجموعة الـ 77 النتيجة الحتمية المترتبة على عدم تأمين مثل هذا التمويل من الميزانية العادية.
    Accounting policy change: regular budget funding UN تغيير السياسات المحاسبية: التمويل من الميزانية العادية
    334. In the Länder, budget funding is used to subsidise a range of recreational offers and communications facilities. UN 334- وفي الأقاليم، يُستخدم التمويل من الميزانية في دعم طائفة واسعة من العروض الترفيهية وتسهيلات الاتصالات.
    A more appropriate financial basis for the headquarters would be through regular budget funding. UN أما اﻷساس المالي اﻷنسب للمقر فهو من خلال التمويل من الميزانية العادية.
    Impact: Extrabudgetary resources will be utilized to meet any reduction in regular budget funding. UN اﻷثر : ستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية لتعويض أي تخفيض في التمويل من الميزانية العادية.
    The indication that a particular dollar level of budget funding will accommodate the implementation of a specified set of programmes is based upon three assumptions as to: UN وتستند اﻹشارة إلى أن أي مستوى معين من الدولارات من التمويل من الميزانية سيفي بتنفيذ أي مجموعة معينة من البرامج ويستند إلى افتراضات ثلاثة:
    While there was still insufficient regular budget funding for required official travel by staff, insufficient project funds prevented staff from engaging more actively in operational work in the field. UN وبينما لا يزال التمويل من الميزانية العادية غير كاف لتغطية تكاليف سفر الموظفين المطلوب في مهام رسمية، حال عدم كفاية أموال المشاريع دون مشاركة أنشط للموظفين في العمل التنفيذي في الميدان.
    The net increase of $29,772,600 is mainly due to the proposed establishment of 25 new posts and the conversion of 60 posts from extrabudgetary to regular budget funding. UN وتعزى أساسا الزيادة الصافية البالغة 600 772 29 دولار إلى اقتراح إنشاء 25 وظيفة جديدة وتحويل 60 وظيفة من التمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية إلى التمويل من الميزانية العادية.
    While regular budgetary funding remains inadequate, mandate holders noted that they would continue to rely upon voluntary extra-budgetary support. UN وفي حين يبقى التمويل من الميزانية العادية غير كاف، لاحظ أصحاب الولايات أنهم سيواصلون الاعتماد على الدعم الطوعي الخارج عن الميزانية.
    In accordance with the Regulation of organization and development of admission to higher education, they were included in the 15 percent rate of the total number of seats in each specialty/field of professional training and type education, as provided in the enrolment plan with budget financing for a number of categories, including Roma children. UN ووفقاً للقواعد المتعلقة بتنظيم وتطوير قبولهم في مرحلة التعليم العالي، خُصصت لهم نسبة 15 في المائة من مجموع عدد المقاعد في كل اختصاص ومجال تدريب مهني وفئة تعليمية، كما تقضي بذلك خطة القيد التي تشمل التمويل من الميزانية لعدد من الفئات، تشمل أطفال الروما.
    Over the past 12 months, informal briefings and consultations had been held by the Advisory Committee, together with interested delegations, and Fifth Committee representatives in particular, to explore ways of ensuring regular budgetary financing, because the voluntary contributions which the Programme had counted on in the past had proved to be very unreliable. UN وخلال الأشهر الـ 12 الماضية، عقدت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية جلسات إحاطة ومشاورات غير رسمية مع الوفود المهتمة، ولا سيما ممثلي اللجنة الخامسة، لاستكشاف السبل الكفيلة بضمان التمويل من الميزانية العادية، لأن التبرعات التي اعتمد عليها البرنامج في الماضي ثبت أنها غير مضمونة إلى حد كبير.
    It was her understanding that the Working Group was asking the Secretariat to do its utmost to provide funding from the existing budget. UN وقالت إن ما تفهمه هو أن الفريق العامل يطلب الى اﻷمانة العامة أن تبذل قصارى جهدها لتوفير التمويل من الميزانية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد