ويكيبيديا

    "التمييز ضد أي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discrimination against any
        
    • discriminate against any
        
    • discriminated against
        
    • discriminate against an
        
    • discriminate against a
        
    • discriminating against any
        
    • discrimination against a
        
    • discrimination against an
        
    • discriminate against or
        
    BiH has passed the appropriate legislation prohibiting discrimination against any person on the basis of her/his sexual orientation or gender. UN اعتمدت البوسنة والهرسك التشريع المناسب الذي يحظر التمييز ضد أي شخص على أساس ميله الجنسي أو نوع جنسه.
    Article 58 prohibits discrimination against any person in the granting of access to educational establishments because of the marital status of his or her parents or guardians or because of social, religious, racial or political differences. UN وتشير المادة 58 إلى أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص لمنعه من الالتحاق بمؤسسة تعليمية بسبب طبيعة زواج والديه أو من يتولى أمره أو لفروق اجتماعية أو دينية أو عرقية أو سياسية.
    The Solo Parents Act provides that an employer may not discriminate against any solo parent with respect to terms and conditions of employment. UN ويقضي قانون الآباء الوحيدين بأنه لا يجوز لصاحب العمل أن يمارس التمييز ضد أي أب فيما يتعلق بأحكام وشروط العمالة.
    The Committee therefore views with concern any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established or represent religious minorities which may be the subject of hostility by a predominant religious community. UN ولذا تنظر اللجنة بقلق إلى أي ميل إلى التمييز ضد أي أديان أو عقائد ﻷي سبب من اﻷسباب، بما في ذلك كونها حديثة النشأة أو كونها تمثل أقليات دينية قد تتعرض للعداء من جانب طائفة دينية مهيمنة.
    No one shall be discriminated against on the basis of sex. UN ولا يجوز التمييز ضد أي فرد على أساس نوع الجنس.
    No government regulation should discriminate against an ethnic group. UN وينبغي ألا يؤدي أي من أنظمة الحكومة إلى التمييز ضد أي فئة إثنية.
    Similarly, the Sex Discrimination Act 1984 provides that it is unlawful for a person or an organization to discriminate against a person on the basis of sex in a range of areas. UN وكذلك ينص قانون التمييز على أساس الجنس، الصادر عام 1984، على حظر التمييز ضد أي شخص، من قِبَل أي شخص أو منظمة، على أساس الجنس في طائفة من المجالات.
    On the contrary, it prohibits Member States from discriminating against any signature method on the sole ground that it is in electronic form. UN وهو على العكس من ذلك يحظر على الدول الأعضاء التمييز ضد أي طريقة من طرائق التوقيع لمجرد أنها ذات شكل إلكتروني.
    Above all, we have categorically said that discrimination against any person on the basis of disability is a violation of the inherent dignity and worth of the human person. UN وأكدنا بشكل قاطع أن التمييز ضد أي شخص مصاب بأي نوع من أنواع الإعاقة يعتبر نيلا من كرامته ويحط من قيمته كإنسان.
    Prison authorities have a responsibility to ensure that there is no discrimination against any minority group of prisoners or staff. UN وتتحمل سلطات السجون مسؤولية كفالة عدم التمييز ضد أي سجين أو موظف من فئة الأقليات.
    For example, article 12 of the Constitution states that there shall be no discrimination against any citizen of Singapore on the grounds of religion, race, descent or place of birth. UN فعلى سبيل المثال، تنصّ المادة 12 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن سنغافوري على أساس الدين أو العرق أو الأصل أو مكان الميلاد.
    The Training and Employment of Disabled Persons Act prohibits discrimination against any person with disability in relation to: UN ويحظر قانون تدريب وتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة التمييز ضد أي شخص من ذوي الإعاقة فيما يتعلق بما يلي:
    This would ensure the enactment of an appropriate legislation, which among others, address issues of Persons with Disabilities on a rights-based approach. At the same time, it would explicitly prohibit discrimination against any person based on disability. UN وسيضمن ذلك سن تشريعات ملائمة تنصّ، في جملة أمور، على اعتماد نهج حقوقي إزاء قضايا الأشخاص ذوي الإعاقة، فضلاً عن الحظر الصريح لممارسة التمييز ضد أي شخص بسبب إعاقته.
    Under article 26 of the Constitution there would be no discrimination against any citizen on the basis of race, religion, caste, sex, residence or place of birth. UN وتنص المادة 26 من الدستور على أنه لا يجوز التمييز ضد أي مواطن على أساس العرق أو الدين أو الطائفة أو الجنس أو الإقامة أو مكان الولادة.
    The drawing of electoral boundaries and the method of allocating votes should not distort the distribution of voters or discriminate against any group and should not exclude or restrict unreasonably the right of citizens to choose their representatives freely. UN وينبغي ألا يعمل تعيين الحدود الانتخابية وأسلوب تقسيم اﻷصوات على تشويه توزيع الناخبين أو التمييز ضد أي فئة من الفئات، وألا يُبطل حق المواطنين في اختيار ممثليهم بحرية أو يقيد هذا الحق بصورة غير معقولة.
    The Group called on the Secretary-General to ensure that staff members showed respect for all cultures and did not discriminate against any individual or group or otherwise abuse their authority. UN وتدعو المجموعة الأمين العام إلى ضمان إظهار الموظفين الاحترام لكافة الثقافات وعدم ممارستهم التمييز ضد أي فرد أو جماعة أو إساءة استعمال سلطتهم بصورة أخرى.
    The Committee therefore views with concern any tendency to discriminate against any religion or belief for any reason, including the fact that they are newly established, or represent religious minorities that may be the subject of hostility on the part of a predominant religious community. UN ولذا تنظر اللجنة بقلق إلى أي ميل إلى التمييز ضد أي أديان أو عقائد لأي سبب من الأسباب، بما في ذلك كونها حديثة النشأة أو كونها تمثل أقليات دينية قد تتعرض للعداء من جانب طائفة دينية مهيمنة.
    No one shall be discriminated against on the basis of sex. UN ولا يجوز التمييز ضد أي فرد على أساس نوع الجنس.
    No one shall be discriminated against on the basis of sex. UN فلا يجوز التمييز ضد أي فرد على أساس نوع الجنس.
    (a) To take effective measures to ensure that public functionaries, in the conduct of their public duties, do not discriminate against an individual on the basis of religion or belief; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة تضمن عدم ممارسة الموظفين الحكوميين، أثناء اضطلاعهم بواجباتهم العامة، التمييز ضد أي شخص من الأشخاص بسبب دينه أو معتقده؛
    The country's highest court held that article 5, paragraph XLII, of the Federal Constitution covered discrimination against a person for religious reasons and was not limited to race. UN وقضت أعلى المحاكم في البلد بأن الفقرة الثانية والأربعين من المادة 5 من الدستور الاتحادي تناولت التمييز ضد أي شخص لأسباب دينية ولم تقصره على التمييز بسبب العرق.
    379. The Sex Discrimination Act 1984 (SD Act) prohibits discrimination against an employee on the basis of sex, pregnancy, potential pregnancy or because the employee is breastfeeding. UN 379- ويحظر قانون التمييز على أساس الجنس لسنة 1984 التمييز ضد أي موظف على أساس الجنس أو الحمل أو احتمال الحمل أو بسبب أن الموظفة ترضع أبناءها رضاعة طبيعية.
    Under the SDO, it is unlawful to discriminate against or harass a person on the grounds of sex, marital status or pregnancy in the specified areas of activities. UN وبمقتضى القانون المتعلق بالتمييز على أساس الجنس، يحظر التمييز ضد أي شخص أو مضايقته بسبب جنسه أو وضعه الاجتماعي أو الحمل في مجالات الأنشطة المحددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد